Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Que Lo Haras
Warum tust du das
Con
esta
lluvia
del
demonio
¿porqué
lo
harás?
Bei
diesem
Teufelsregen,
warum
tust
du
das?
Con
esos
ojos
de
colgada
en
el
mas
allá,
Mit
diesen
Augen
einer
Gehängten
im
Jenseits,
Por
una
dosis
de
veneno
letal
Für
eine
Dosis
tödlichen
Gifts
Vendes
tu
piel,
eres
capaz...
Verkaufst
du
deine
Haut,
du
bist
fähig
dazu...
Con
esos
dedos
de
pianista
¿porqué
lo
harás?
Mit
diesen
Pianistenfingern,
warum
tust
du
das?
Si
eres
la
estrella
de
mi
lista,
la
más
de
mas,
Wo
du
doch
der
Star
auf
meiner
Liste
bist,
die
Allerbeste,
Rompes
tu
vida
como
un
globo
de
gas,
Zerstörst
du
dein
Leben
wie
einen
Gasballon,
Dime
porqué,
¿porqué
lo
harás?
Sag
mir
warum,
warum
tust
du
das?
¿Porqué
lo
harás?
no
me
digas
que
porque
si.
Warum
tust
du
das?
Sag
mir
nicht,
einfach
so.
Razón
de
mas,
si
yo
vivo
pensando
en
ti.
Umso
mehr
Grund,
da
ich
nur
an
dich
denke.
Y
tu
podrás
refugiarte
dentro
de
mi
Und
du
könntest
Zuflucht
in
mir
finden
Y
así
te
salvaras...
Und
so
wirst
du
dich
retten...
¿Porqué
lo
harás?
Warum
tust
du
das?
No
lo
entiendo
pequeña
mía.
Ich
verstehe
es
nicht,
meine
Kleine.
Así,
sin
más,
como
un
ángel
en
agonía.
Einfach
so,
wie
ein
Engel
in
Agonie.
¿Porqué
lo
harás?
Warum
tust
du
das?
¡Es
tan
fácil
salir
de
flash!
Es
ist
so
einfach,
aus
dem
Rausch
herauszukommen!
Por
ti,
por
mi,
¡por
dios...!
Für
dich,
für
mich,
bei
Gott...!
¿Porqué,
porqué
lo
harás?
Warum,
warum
tust
du
das?
En
una
calle
donde
nunca
se
asoma
el
día,
In
einer
Straße,
wo
der
Tag
niemals
anbricht,
Donde
no
entra
ni
siquiera
la
policía.
Wo
nicht
einmal
die
Polizei
hinkommt.
Yo
no
te
dejo
en
este
sucio
Vietnam,
Ich
lasse
dich
nicht
in
diesem
schmutzigen
Vietnam,
Pequeña
mía,
Meine
Kleine,
Entre
tu
gente
de
mente
vacía...
Unter
deinen
Leuten
mit
leerem
Verstand...
No
te
entiendo,
bala
perdida,
Ich
verstehe
dich
nicht,
verirrte
Kugel,
¿Porqué
no
ves
que
mi
amor
te
dará
la
vida?
Warum
siehst
du
nicht,
dass
meine
Liebe
dir
das
Leben
geben
wird?
¿Porqué
lo
harás?
Warum
tust
du
das?
¡Es
tan
fácil
salir
de
flash!
Es
ist
so
einfach,
aus
dem
Rausch
herauszukommen!
Por
mi,
por
ti,
¡por
dios...!
Für
mich,
für
dich,
bei
Gott...!
¿Porqué
lo
harás?
Si
tu
puedes
salir
de
ahí,
Warum
tust
du
das?
Wo
du
doch
da
rauskommen
kannst,
Razón
de
mas,
si
yo
vivo
pensando
en
ti.
Umso
mehr
Grund,
da
ich
nur
an
dich
denke.
Si
tu
lo
intentas,
llámame,
y
yo
te
ayudare,
Wenn
du
es
versuchst,
ruf
mich
an,
und
ich
werde
dir
helfen,
Las
cosas
son
más
fáciles
si
son
en
compañía
Die
Dinge
sind
einfacher,
wenn
man
zusammen
ist
Y
volverás
Und
du
wirst
zurückkehren
A
mis
brazos
para...
ser
mía.
In
meine
Arme,
um...
mein
zu
sein.
¿Por
que
lo
harás?
Warum
tust
du
das?
¡Es
tan
fácil
salir
de
flash...!
Es
ist
so
einfach,
aus
dem
Rausch
herauszukommen...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.