Marco Masini - Por Que Lo Haras - перевод текста песни на немецкий

Por Que Lo Haras - Marco Masiniперевод на немецкий




Por Que Lo Haras
Warum tust du das
Con esta lluvia del demonio ¿porqué lo harás?
Bei diesem Teufelsregen, warum tust du das?
Con esos ojos de colgada en el mas allá,
Mit diesen Augen einer Gehängten im Jenseits,
Por una dosis de veneno letal
Für eine Dosis tödlichen Gifts
Vendes tu piel, eres capaz...
Verkaufst du deine Haut, du bist fähig dazu...
Con esos dedos de pianista ¿porqué lo harás?
Mit diesen Pianistenfingern, warum tust du das?
Si eres la estrella de mi lista, la más de mas,
Wo du doch der Star auf meiner Liste bist, die Allerbeste,
Rompes tu vida como un globo de gas,
Zerstörst du dein Leben wie einen Gasballon,
Dime porqué, ¿porqué lo harás?
Sag mir warum, warum tust du das?
¿Porqué lo harás? no me digas que porque si.
Warum tust du das? Sag mir nicht, einfach so.
Razón de mas, si yo vivo pensando en ti.
Umso mehr Grund, da ich nur an dich denke.
Y tu podrás refugiarte dentro de mi
Und du könntest Zuflucht in mir finden
Y así te salvaras...
Und so wirst du dich retten...
¿Porqué lo harás?
Warum tust du das?
No lo entiendo pequeña mía.
Ich verstehe es nicht, meine Kleine.
Así, sin más, como un ángel en agonía.
Einfach so, wie ein Engel in Agonie.
¿Porqué lo harás?
Warum tust du das?
¡Es tan fácil salir de flash!
Es ist so einfach, aus dem Rausch herauszukommen!
Por ti, por mi, ¡por dios...!
Für dich, für mich, bei Gott...!
¿Porqué, porqué lo harás?
Warum, warum tust du das?
En una calle donde nunca se asoma el día,
In einer Straße, wo der Tag niemals anbricht,
Donde no entra ni siquiera la policía.
Wo nicht einmal die Polizei hinkommt.
Yo no te dejo en este sucio Vietnam,
Ich lasse dich nicht in diesem schmutzigen Vietnam,
Pequeña mía,
Meine Kleine,
Entre tu gente de mente vacía...
Unter deinen Leuten mit leerem Verstand...
No te entiendo, bala perdida,
Ich verstehe dich nicht, verirrte Kugel,
¿Porqué no ves que mi amor te dará la vida?
Warum siehst du nicht, dass meine Liebe dir das Leben geben wird?
¿Porqué lo harás?
Warum tust du das?
¡Es tan fácil salir de flash!
Es ist so einfach, aus dem Rausch herauszukommen!
Por mi, por ti, ¡por dios...!
Für mich, für dich, bei Gott...!
¿Porqué lo harás? Si tu puedes salir de ahí,
Warum tust du das? Wo du doch da rauskommen kannst,
Razón de mas, si yo vivo pensando en ti.
Umso mehr Grund, da ich nur an dich denke.
Si tu lo intentas, llámame, y yo te ayudare,
Wenn du es versuchst, ruf mich an, und ich werde dir helfen,
Las cosas son más fáciles si son en compañía
Die Dinge sind einfacher, wenn man zusammen ist
Y volverás
Und du wirst zurückkehren
A mis brazos para... ser mía.
In meine Arme, um... mein zu sein.
¿Por que lo harás?
Warum tust du das?
¡Es tan fácil salir de flash...!
Es ist so einfach, aus dem Rausch herauszukommen...!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.