Текст и перевод песни Marco Masini - Por Que Lo Haras
Por Que Lo Haras
Зачем ты это делаешь
Con
esta
lluvia
del
demonio
¿porqué
lo
harás?
Под
этим
проливным
дождем,
моя
душа,
зачем
ты
это
делаешь?
Con
esos
ojos
de
colgada
en
el
mas
allá,
Твои
глаза
затуманены,
и
тебя
тянет
в
прошлое,
Por
una
dosis
de
veneno
letal
Ты
травишься
ядом,
Vendes
tu
piel,
eres
capaz...
Продаешь
свое
тело,
не
думая
о
последствиях...
Con
esos
dedos
de
pianista
¿porqué
lo
harás?
Твои
пальцы
созданы
играть
на
фортепиано,
но
зачем
же
ты
это
делаешь?
Si
eres
la
estrella
de
mi
lista,
la
más
de
mas,
Ты
звезда
в
моих
мечтах,
самая
прекрасная
из
всех,
Rompes
tu
vida
como
un
globo
de
gas,
Но
разбиваешь
свою
жизнь,
словно
мыльный
пузырь,
Dime
porqué,
¿porqué
lo
harás?
Скажи
мне,
зачем,
зачем
ты
это
делаешь?
¿Porqué
lo
harás?
no
me
digas
que
porque
si.
Зачем
ты
это
делаешь?
Не
говори
мне,
что
просто
так.
Razón
de
mas,
si
yo
vivo
pensando
en
ti.
Ведь
больше
всего
на
свете
я
думаю
о
тебе.
Y
tu
podrás
refugiarte
dentro
de
mi
Найди
убежище
в
моих
объятиях,
Y
así
te
salvaras...
И
спасёшься...
No
lo
entiendo
pequeña
mía.
Я
так
и
не
понял
тебя,
моя
дорогая.
Así,
sin
más,
como
un
ángel
en
agonía.
Ты
словно
ангел,
обречённый
на
страдания.
¿Porqué
lo
harás?
Зачем
ты
это
делаешь?
¡Es
tan
fácil
salir
de
flash!
Выбраться
из
трясины
так
легко!
Por
ti,
por
mi,
¡por
dios...!
Ради
нас,
ради
меня,
ради
Бога...!
¿Porqué,
porqué
lo
harás?
Зачем,
зачем
ты
это
делаешь?
En
una
calle
donde
nunca
se
asoma
el
día,
На
улице,
где
никогда
не
бывает
солнца,
Donde
no
entra
ni
siquiera
la
policía.
Куда
даже
полиция
не
суётся.
Yo
no
te
dejo
en
este
sucio
Vietnam,
Я
не
оставлю
тебя
в
этом
грязном
болоте,
Entre
tu
gente
de
mente
vacía...
Среди
людей
с
пустыми
головами...
No
te
entiendo,
bala
perdida,
Я
не
понимаю
тебя,
заблудшая
душа,
¿Porqué
no
ves
que
mi
amor
te
dará
la
vida?
Разве
ты
не
видишь,
что
моя
любовь
вернёт
тебя
к
жизни?
¿Porqué
lo
harás?
Зачем
ты
это
делаешь?
¡Es
tan
fácil
salir
de
flash!
Выбраться
из
трясины
так
легко!
Por
mi,
por
ti,
¡por
dios...!
Ради
нас,
ради
меня,
ради
Бога...!
¿Porqué
lo
harás?
Si
tu
puedes
salir
de
ahí,
Зачем
ты
это
делаешь?
Ты
ведь
можешь
выбраться,
Razón
de
mas,
si
yo
vivo
pensando
en
ti.
Ведь
больше
всего
на
свете
я
думаю
о
тебе.
Si
tu
lo
intentas,
llámame,
y
yo
te
ayudare,
Если
ты
попробуешь,
позови
меня,
и
я
помогу
тебе,
Las
cosas
son
más
fáciles
si
son
en
compañía
Все
трудности
легче
преодолевать
вдвоём,
Y
volverás
И
ты
вернёшься
A
mis
brazos
para...
ser
mía.
В
мои
объятия...
чтобы
стать
моей.
¿Por
que
lo
harás?
Зачем
ты
это
делаешь?
¡Es
tan
fácil
salir
de
flash...!
Выбраться
из
трясины
так
легко...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.