Текст и перевод песни Marco Masini - Qualcosa qualcuno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualcosa qualcuno
Что-то, кто-то
Qualcosa,
qualcuno
lontano,
forse
vicino
Что-то,
кто-то
далеко,
возможно,
близко
Sì,
qualcosa,
sì,
qualcuno
che
ti
chiama
forse
nessuno
Да,
что-то,
да,
кто-то
зовет
тебя,
возможно,
никто
Sì,
ti
passerà
è
malattia
come
è
venuta
puoi
mandarla
via
Да,
это
пройдет,
это
болезнь,
как
пришла,
так
и
уйдет
Scompaiono
le
efelidi
di
un
bel
ricordo
adolescente
qui
Исчезают
веснушки
прекрасного
юношеского
воспоминания
здесь
Si
ingoia
un
po'
di
amaro
e
dolce
come
serate
di
provincia,
Глотаешь
немного
горького
и
сладкого,
как
провинциальные
вечера,
A
qualcosa...
a
qualcuno
a
un
profumo,
devo
pensare,
О
чем-то...
о
ком-то...
об
аромате,
я
должен
думать,
Forse
andare,
forse
amare.
Возможно,
уйти,
возможно,
любить.
Amare
cos'è
è
ascoltare
in
silenzio
la
luna,
Любить,
что
это?
Это
слушать
в
тишине
луну,
è
perdere
te
e
soffrir
senza
fare
rumore
Это
потерять
тебя
и
страдать
беззвучно
Amare
sei
tu,
rallentato
risveglio
di
un
fiore,
Любить
- это
ты,
замедленное
пробуждение
цветка,
Amare
di
più,
è
una
dolce
follia
è
anche
un
po'
colpa
mia,
Любить
сильнее
- это
сладкое
безумие,
и
немного
моя
вина,
Che
t'amo
di
più.
Что
люблю
тебя
сильнее.
Del
passero
sull'albero,
che
aspetta
un
colpo
per
buttarsi
giù
Воробей
на
дереве,
ждет
толчка,
чтобы
броситься
вниз
Verso
la
terra
e
il
suo
profumo
К
земле
и
ее
аромату
Che
troppe
volte
sa
di
guerra
e
fumo
Который
слишком
часто
пахнет
войной
и
дымом
E
intanto
và
e
intanto
cresce,
l'illuso
niente
mai
finisce.
И
тем
временем
идет,
и
тем
временем
растет,
иллюзорное
"ничто"
никогда
не
кончается.
E
qualcosa
e
qualcuno,
si
avvicina
col
suo
veleno,
И
что-то,
и
кто-то
приближается
со
своим
ядом,
Nuovo
antico,
chiede
poco,
sembra
un
gioco
Новое-старое,
просит
мало,
кажется
игрой
Non
so
che
fare,
forse
andare,
forse
amare,
Не
знаю,
что
делать,
возможно,
уйти,
возможно,
любить,
Amare
cos'è,
è
ascoltare
in
silenzio
la
luna,
Любить,
что
это?
Это
слушать
в
тишине
луну,
è
perdere
te
e
soffrir
senza
fare
rumore,
Это
потерять
тебя
и
страдать
беззвучно,
Amare
sei
tu,
rallentato
risveglio
di
un
fiore,
Любить
- это
ты,
замедленное
пробуждение
цветка,
Amare
di
più
è
una
dolce
follia
è
anche
un
po'
colpa
mia...
Любить
сильнее
- это
сладкое
безумие,
и
немного
моя
вина...
Che
ti
amo
di
più
Что
люблю
тебя
сильнее
Qualcosa,
qualcuno
Что-то,
кто-то
Qualcosa,
qualcuno
Что-то,
кто-то
Qualcosa,
qualcuno
Что-то,
кто-то
Qualcosa,
qualcuno
Что-то,
кто-то
Qualcosa,
qualcuno
Что-то,
кто-то
Qualcosa,
qualcuno.
Что-то,
кто-то.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.