Текст и перевод песни Marco Masini - Spostato di un secondo - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spostato di un secondo - Live
Shifted by a Second - Live
Mi
sono
incontrato
a
cinque
anni
cadendo
I
stumbled
across
myself
at
the
age
of
five
E
ho
scoperto
che
cadere
fa
male
And
discovered
that
falling
hurts
Nel
primo
schiaffo
ho
capito
il
pianto
With
my
first
slap
I
understood
crying
E
che
se
è
non
strettamente
vitale
non
si
deve
rubare
And
that
if
it's
not
strictly
vital,
you
mustn't
steal
Ho
scoperto
che
l′amore
è
un'arte
da
capire
I
discovered
that
love
is
an
art
to
be
understood
E
l′ho
scoperto
così
semplicemente
amando
And
I
discovered
it
so
simply,
by
loving
Che
tutto
cambia
mentre
lo
stai
vivendo
That
everything
changes
while
you're
experiencing
it
E
che
alcune
cose
si
allineano
a
stento
And
that
some
things
align
with
difficulty
Si
allineano
a
stento
They
align
with
difficulty
Un'altra
volta
indietro
e
ritrovarmi
nudo
Another
time
back
and
find
myself
naked
E
ritrovar
la
voglia
di
riempire
ogni
vuoto
And
find
the
desire
to
fill
every
void
E
fare
tutto
di
nuovo,
fare
tutto
di
nuovo
And
do
it
all
again,
do
it
all
again
Un
attimo
dopo
A
moment
later
E
adesso
vorrei
sapere
And
now
I
would
like
to
know
Come
sarebbe
il
mondo
What
the
world
would
be
like
Se
tutto
quanto
fosse
If
everything
were
Spostato
di
un
secondo
Shifted
by
a
second
Adesso
ti
vedrei
I
would
see
you
now
Scegliere
di
restare
Choosing
to
stay
E
invece
te
ne
vai
But
instead
you're
leaving
E
io,
io
ti
lascio
andare
And
I,
I
let
you
go
Io
che
con
la
nicotina
non
ho
fatto
pace
I
who
haven't
made
peace
with
nicotine
Vorrei
tornare
lì
per
non
provare
nemmeno
I
would
like
to
go
back
there
and
not
even
try
it
Vedere
da
grande
come
diventa
una
voce
To
see
how
a
voice
becomes
when
you're
older
Se
non
la
vizi
con
trent'anni
di
veleno
If
you
don't
spoil
it
with
thirty
years
of
poison
Io
che
da
sempre
le
considerazioni
I
who
have
always
considered
E
se
sei
segnato
è
dalle
tue
azioni
e
dalle
onde
del
mare
And
if
you're
marked,
it's
by
your
actions
and
the
waves
of
the
sea
Poi
uno
sconosciuto
fa
sentire
una
canzone
Then
a
stranger
plays
a
song
E
riparte
dal
suo
nome
per
ricominciare
And
starts
again
with
his
name
to
begin
again
E
adesso
vorrei
sapere
And
now
I
would
like
to
know
Come
sarebbe
il
mondo
What
the
world
would
be
like
Se
tutto
quanto
fosse
If
everything
were
Spostato
di
un
secondo
Shifted
by
a
second
Adesso
ti
vedrei
I
would
see
you
now
Scegliere
di
restare
Choosing
to
stay
E
invece
te
ne
vai
But
instead
you're
leaving
E
io,
io
ti
lascio
andare
And
I,
I
let
you
go
E
tornerei
daccapo
And
I
would
go
back
to
the
beginning
Nella
stessa
stanza
In
the
same
room
Fare
tutto
di
nuovo
To
do
it
all
again
A
un
metro
di
distanza
A
meter
apart
Per
ricadere
ancora
To
fall
again
Negli
stessi
istanti
In
the
same
moments
Negli
stessi
posti
In
the
same
places
Magari
un
po′
più
avanti
Maybe
a
little
further
ahead
Come
se
fosse
un
altro
vento
As
if
it
were
another
wind
Una
seconda
occasione
A
second
chance
Uno
sguardo
distante
A
distant
glance
L′altra
faccia
della
stessa
emozione
The
other
side
of
the
same
emotion
Fare
tutto
di
nuovo
To
do
it
all
again
Un
attimo
dopo
A
moment
later
E
adesso
vorrei
sapere
And
now
I
would
like
to
know
Come
sarebbe
il
mondo
What
the
world
would
be
like
Se
tutto
quanto
fosse
If
everything
were
Spostato
di
un
secondo
Shifted
by
a
second
Adesso
ti
vedrei
I
would
see
you
now
Scegliere
di
restare
Choosing
to
stay
E
invece
te
ne
vai
But
instead
you're
leaving
E
io,
io
ti
lascio
andare
And
I,
I
let
you
go
Mi
sono
incontrato
questa
mattina
cadendo
I
tripped
over
myself
this
morning
E
mi
stupisce
ancora
che
cadere
fa
male
And
it
still
surprises
me
that
falling
hurts
Un
altro
schiaffo
e
ho
capito
il
pianto
Another
slap
and
I
have
understood
crying
Un
altro
schiaffo
e
ho
capito
il
pianto
Another
slap
and
I
have
understood
crying
Mi
sono
incontrato
questa
mattina
cadendo
I
tripped
over
myself
this
morning
E
mi
stupisce
ancora
che
cadere
fa
male
And
it
still
surprises
me
that
falling
hurts
Un
altro
schiaffo
e
ho
capito
il
pianto
Another
slap
and
I
have
understood
crying
E
se
è
non
strettamente
vitale
non
rinunciamo
ad
amare
And
if
it's
not
strictly
vital,
let's
not
give
up
loving
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Calvetti, Marco Masini, Sergio Vallarino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.