Marco Masini - Spostato di un secondo - перевод текста песни на немецкий

Spostato di un secondo - Marco Masiniперевод на немецкий




Spostato di un secondo
Um eine Sekunde verschoben
Mi sono incontrato a cinque anni cadendo
Ich traf mich selbst mit fünf Jahren, als ich fiel
E ho scoperto che cadere fa male
Und ich entdeckte, dass Fallen wehtut
Nel primo schiaffo ho capito il pianto
Bei der ersten Ohrfeige verstand ich das Weinen
E che se è non strettamente vitale non si deve rubare
Und dass man nicht stehlen soll, wenn es nicht absolut lebensnotwendig ist
Ho scoperto che l'amore è un'arte da capire
Ich entdeckte, dass die Liebe eine Kunst ist, die man verstehen muss
E l'ho scoperto così semplicemente amando
Und ich entdeckte es ganz einfach, indem ich liebte
Che tutto cambia mentre lo stai vivendo
Dass sich alles ändert, während du es erlebst
E che alcune cose si allineano a stento
Und dass manche Dinge sich nur mühsam ausrichten
Si allineano a stento
Sie richten sich nur mühsam aus
Un'altra volta indietro e ritrovarmi nudo
Noch einmal zurück und mich nackt wiederfinden
E ritrovar la voglia di riempire ogni vuoto
Und den Wunsch wiederfinden, jede Leere zu füllen
E fare tutto di nuovo, fare tutto di nuovo
Und alles noch einmal tun, alles noch einmal tun
Di nuovo
Noch einmal
Un attimo dopo
Einen Augenblick später
E adesso vorrei sapere
Und jetzt möchte ich wissen
Come sarebbe il mondo
Wie die Welt wäre
Se tutto quanto fosse
Wenn alles wäre
Spostato di un secondo
Um eine Sekunde verschoben
Adesso ti vedrei
Jetzt würde ich dich sehen
Scegliere di restare
Wie du dich entscheidest zu bleiben
E invece te ne vai
Doch stattdessen gehst du
E io, io ti lascio andare
Und ich, ich lasse dich gehen
Io che con la nicotina non ho fatto pace
Ich, der ich mit dem Nikotin keinen Frieden geschlossen habe
Vorrei tornare per non provare nemmeno
Ich möchte dorthin zurückkehren, um es nicht einmal zu versuchen
Vedere da grande come diventa una voce
Um als Erwachsener zu sehen, wie eine Stimme wird
Se non la vizi con trent'anni di veleno
Wenn man sie nicht mit dreißig Jahren Gift verdirbt
Io che da sempre le considerazioni
Ich, der ich immer Überlegungen anstelle
E se sei segnato è dalle tue azioni e dalle onde del mare
Und wenn du gezeichnet bist, ist es durch deine Taten und durch die Wellen des Meeres
Poi uno sconosciuto fa sentire una canzone
Dann lässt ein Unbekannter ein Lied erklingen
E riparte dal suo nome per ricominciare
Und fängt bei seinem Namen wieder an, um neu zu beginnen
E adesso vorrei sapere
Und jetzt möchte ich wissen
Come sarebbe il mondo
Wie die Welt wäre
Se tutto quanto fosse
Wenn alles wäre
Spostato di un secondo
Um eine Sekunde verschoben
Adesso ti vedrei
Jetzt würde ich dich sehen
Scegliere di restare
Wie du dich entscheidest zu bleiben
E invece te ne vai
Doch stattdessen gehst du
E io, io ti lascio andare
Und ich, ich lasse dich gehen
E tornerei daccapo
Und ich würde von vorn anfangen
Nella stessa stanza
Im selben Zimmer
Fare tutto di nuovo
Alles noch einmal tun
A un metro di distanza
Einen Meter entfernt
Per ricadere ancora
Um wieder zu fallen
Negli stessi istanti
In denselben Augenblicken
Negli stessi posti
An denselben Orten
Magari un po' più avanti
Vielleicht ein wenig weiter vorne
Come se fosse un altro vento
Als wäre es ein anderer Wind
Una seconda occasione
Eine zweite Chance
Uno sguardo distante
Ein ferner Blick
L'altra faccia della stessa emozione
Das andere Gesicht derselben Emotion
Fare tutto di nuovo
Alles noch einmal tun
Un attimo dopo
Einen Augenblick später
E adesso vorrei sapere
Und jetzt möchte ich wissen
Come sarebbe il mondo
Wie die Welt wäre
Se tutto quanto fosse
Wenn alles wäre
Spostato di un secondo
Um eine Sekunde verschoben
Adesso ti vedrei
Jetzt würde ich dich sehen
Scegliere di restare
Wie du dich entscheidest zu bleiben
E invece te ne vai
Doch stattdessen gehst du
E io, io ti lascio andare
Und ich, ich lasse dich gehen
Mi sono incontrato questa mattina cadendo
Ich traf mich selbst heute Morgen, als ich fiel
E mi stupisce ancora che cadere fa male
Und es erstaunt mich immer noch, dass Fallen wehtut
Un altro schiaffo e ho capito il pianto
Eine weitere Ohrfeige und ich verstand das Weinen
Un altro schiaffo e ho capito il pianto
Eine weitere Ohrfeige und ich verstand das Weinen
Mi sono incontrato questa mattina cadendo
Ich traf mich selbst heute Morgen, als ich fiel
E mi stupisce ancora che cadere fa male
Und es erstaunt mich immer noch, dass Fallen wehtut
Un altro schiaffo e ho capito il pianto
Eine weitere Ohrfeige und ich verstand das Weinen
E se è non strettamente vitale non rinunciamo ad amare
Und wenn es nicht absolut lebensnotwendig ist, verzichten wir nicht darauf zu lieben





Авторы: D. Calvetti, M. Masini, Zibba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.