Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ancora Una Volta
Noch Einmal
In
una
scatola
raccoglierai
il
ciarpame
dei
miei
giorni
In
einer
Schachtel
wirst
du
den
Kram
meiner
Tage
sammeln
Il
magro
luccichio
che
ha
l'ambizione
dei
ricordi
Den
kargen
Glanz,
der
die
Ambition
der
Erinnerungen
hegt
È
un
dubbio,
è
una
domanda,
una
risposta
è
soltanto
Es
ist
ein
Zweifel,
eine
Frage,
eine
Antwort
ist
lediglich
Un
fiore,
una
moneta,
un
nome,
un
rimpianto
Eine
Blume,
eine
Münze,
ein
Name,
ein
Bedauern
E
l'anima
braccata
fra
le
costole
e
la
schiena
Und
die
Seele,
gejagt
zwischen
Rippen
und
Rücken
La
vita
è
un
verso
fragile,
ne
riconosco
appena
Das
Leben
ist
ein
zerbrechlicher
Vers,
ich
erkenne
kaum
davon
Il
tiepido
profumo
che
dà
bruciando
in
un
lampo
Den
lauen
Duft,
den
es
verströmt,
in
einem
Blitz
verbrennend
Il
suono
che
fa
passandomi
accanto
Den
Klang,
den
es
macht,
wenn
es
an
mir
vorbeizieht
Più
che
darle
un
senso
Anstatt
ihm
Sinn
zu
geben
Vorrei
essere
come
il
vento,
impronta
nella
neve
Ich
möchte
sein
wie
der
Wind,
eine
Spur
im
Schnee
Pioggia
sotto
un
cielo
immenso
a
calmarti
la
sete
Regen
unter
einem
weiten
Himmel,
um
deinen
Durst
zu
stillen
Come
l'ultima
voce
al
mondo
circondata
dal
silenzio
Wie
die
letzte
Stimme
der
Welt,
umgeben
von
Stille
Troverò
i
tuoi
occhi
sulla
mia
porta
Ich
werde
deine
Augen
an
meiner
Tür
finden
Li
terrò
nei
miei
occhi
come
una
volta
Ich
werde
sie
in
meinen
Augen
tragen
wie
damals
E
una
barca
si
sogna
l'onda
e
l'onda
il
mare
aperto
Und
ein
Boot
träumt
von
der
Welle
und
die
Welle
vom
offenen
Meer
Ed
un
viaggio,
le
cose
viste,
i
volti
e
le
città,
e
tu
Und
eine
Reise,
das
Gesehene,
die
Gesichter
und
die
Städte,
und
du
La
vita
è
come
un
abito
che
non
hai
mai
scelto
Das
Leben
ist
wie
ein
Kleid,
das
du
nie
gewählt
hast
Restare
o
partire,
le
piogge
d'aprile
Bleiben
oder
gehen,
die
Regen
im
April
Qual
è
stato
il
senso?
Was
war
der
Sinn?
Vorrei
chiederti
come
un
tempo,
"A
cosa
stai
pensando?"
Ich
möchte
dich
fragen
wie
früher:
„Woran
denkst
du?“
O
nascondere
sorridendo,
che
ti
stavo
aspettando
Oder
lächelnd
verbergen,
dass
ich
auf
dich
gewartet
habe
Come
sembra
lontano
il
giorno
Wie
fern
der
Tag
scheint
Quando
il
cielo
è
appena
spento
Wenn
der
Himmel
gerade
erloschen
ist
Troverò
i
tuoi
occhi
sulla
mia
porta
Ich
werde
deine
Augen
an
meiner
Tür
finden
E
li
terrò
nei
miei
occhi
come
una
volta
Und
ich
werde
sie
in
meinen
Augen
tragen
wie
damals
Troverò
i
tuoi
occhi
sulla
mia
porta
Ich
werde
deine
Augen
an
meiner
Tür
finden
E
li
terrò
nei
miei
occhi
come
una
volta
Und
ich
werde
sie
in
meinen
Augen
tragen
wie
damals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Ilacqua, Marco Mengoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.