Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Meno Possibile (feat. Gazzelle)
So wenig wie möglich (feat. Gazzelle)
Se
piove
la
gente
per
strada
non
sa
più
guidare
Wenn
es
regnet,
können
die
Leute
auf
der
Straße
nicht
mehr
fahren
Si
copre
la
testa
con
il
giornale
sotto
il
primo
balcone
Sie
bedecken
ihren
Kopf
mit
der
Zeitung
unter
dem
nächsten
Balkon
Poi
dietro
le
scuse,
non
ho
voglia
di
uscire
Dann
hinter
den
Ausreden,
ich
habe
keine
Lust
auszugehen
Lo
vedi?
Succedono
cose
anche
senza
noi
due
Siehst
du?
Dinge
passieren
auch
ohne
uns
beide
E
ti
scrivo
un
messaggio
che
però
non
ti
mando
Und
ich
schreibe
dir
eine
Nachricht,
die
ich
dir
aber
nicht
schicke
Che
magari
ti
manco,
o
che
ne
so
Dass
ich
dir
vielleicht
fehle,
oder
was
weiß
ich
Sfoglio
le
tue
foto
con
le
mani
Ich
blättere
mit
den
Händen
durch
deine
Fotos
Se
mi
vieni
in
mente
un
po'
rimani
qui
Wenn
du
mir
in
den
Sinn
kommst,
bleibst
du
ein
bisschen
hier
In
questo
sporco
amore
invisibile
ti
chiederò
una
cosa
difficile
In
dieser
schmutzigen,
unsichtbaren
Liebe
werde
ich
dich
um
etwas
Schwieriges
bitten
Tu
stammi
lontano,
tu
stammi
lontano,
ma
il
meno
possibile
Bleib
mir
fern,
bleib
mir
fern,
aber
so
wenig
wie
möglich
Che
prima
o
poi
arriveranno
i
giorni
in
cui
ti
manco
Denn
früher
oder
später
werden
die
Tage
kommen,
an
denen
ich
dir
fehle
E
penserai
soltanto
a
un
cielo
blu
cobalto
Und
du
wirst
nur
an
einen
kobaltblauen
Himmel
denken
A
noi
sopra
l'asfalto,
le
mani
sul
tuo
fianco
An
uns
auf
dem
Asphalt,
meine
Hände
auf
deiner
Hüfte
E
non
avrai
nessun
rimorso
e
nessun
rimpianto
Und
du
wirst
keine
Reue
und
kein
Bedauern
haben
Ma
se
ne
avrai
bisogno
Aber
wenn
du
es
brauchen
solltest
Magari
ti
sogno,
o
che
ne
so
Vielleicht
träume
ich
von
dir,
oder
was
weiß
ich
Sfoglio
le
tue
foto
con
le
mani
Ich
blättere
mit
den
Händen
durch
deine
Fotos
Se
mi
vieni
in
mente
un
po'
rimani
qui
Wenn
du
mir
in
den
Sinn
kommst,
bleibst
du
ein
bisschen
hier
In
questo
sporco
amore
invisibile
ti
chiederò
una
cosa
difficile
In
dieser
schmutzigen,
unsichtbaren
Liebe
werde
ich
dich
um
etwas
Schwieriges
bitten
Tu
stammi
lontano,
tu
stammi
lontano,
ma
Bleib
mir
fern,
bleib
mir
fern,
aber
Andare,
andare,
andare,
andare
via
non
serve
a
niente
Weggehen,
weggehen,
weggehen,
weggehen
bringt
nichts
Ho
messo
una
fotografia
tua
e
mia
tra
quelle
belle
Ich
habe
ein
Foto
von
dir
und
mir
zwischen
die
schönen
gelegt
L'amico
tuo
e
l'amica
mia
che
dicono,
"Fa
niente"
Dein
Freund
und
meine
Freundin,
die
sagen:
"Macht
nichts"
Ma
intanto
sono
mesi
che
diluvia
e
che
non
smette
Aber
inzwischen
regnet
es
seit
Monaten
sintflutartig
und
hört
nicht
auf
Ma,
ti
prego,
torna
il
prima
possibile
(il
prima
possibile,
possibile)
Aber
bitte,
komm
so
bald
wie
möglich
zurück
(so
bald
wie
möglich,
möglich)
Se
mi
vieni
in
mente
un
po'
rimani
qui
Wenn
du
mir
in
den
Sinn
kommst,
bleibst
du
ein
bisschen
hier
In
questo
sporco
amore
invisibile
ti
chiederò
una
cosa
difficile
In
dieser
schmutzigen,
unsichtbaren
Liebe
werde
ich
dich
um
etwas
Schwieriges
bitten
Tu
stammi
lontano,
tu
stammi
lontano,
ma
il
meno
possibile
Bleib
mir
fern,
bleib
mir
fern,
aber
so
wenig
wie
möglich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Simonetta, Marco Mengoni, Simone Cremonini, Andrea Pugliese, Alex Andrea Vella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.