Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
vive
di
parole
e
silenzi,
di
occasioni
apparenti
Man
lebt
von
Worten
und
Schweigen,
von
scheinbaren
Gelegenheiten
Buio
e
lampade
soffuse
in
vecchi
appartamenti
(si
vive)
Dunkelheit
und
gedämpften
Lampen
in
alten
Wohnungen
(man
lebt)
Di
stazioni
affollate,
di
carezze
rubate
Von
überfüllten
Bahnhöfen,
von
gestohlenen
Liebkosungen
Sopra
divani
presi
a
rate
(presi
a
rate)
Auf
Sofas,
die
auf
Raten
gekauft
wurden
(auf
Raten
gekauft)
Di
lampi
bianchi
e
di
sole,
voglia
di
andarsene
altrove
Von
weißen
Blitzen
und
Sonne,
dem
Wunsch,
woanders
hinzugehen
E
camminare
vecchie
strade
con
le
scarpe
nuove
(eh-eh)
Und
alte
Straßen
mit
neuen
Schuhen
entlangzugehen
(eh-eh)
E
di
fermate
inattese,
di
colpi
bassi
e
di
arrese
Und
von
unerwarteten
Haltestellen,
von
Tiefschlägen
und
Niederlagen
Di
grandi
passi
e
piccole
cose
Von
großen
Schritten
und
kleinen
Dingen
Ma
viene
adesso
a
risvegliarmi
in
tempo
Aber
es
kommt
jetzt,
um
mich
rechtzeitig
zu
wecken
Un
sogno
così
vivido,
un
sosia
di
me
stesso
Ein
so
lebendiger
Traum,
ein
Doppelgänger
meiner
selbst
Un
prigioniero
libero,
un
volto
in
uno
specchio
Ein
freier
Gefangener,
ein
Gesicht
in
einem
Spiegel
Identico
a
me,
grido,
ma
la
mia
voce
non
esiste
Identisch
mit
mir,
ich
schreie,
aber
meine
Stimme
existiert
nicht
Si
vive
di
promesse
deluse,
di
coraggio
e
di
scuse
Man
lebt
von
enttäuschten
Versprechungen,
von
Mut
und
Ausreden
Di
penombra
e
di
sospiri
dietro
a
porte
chiuse
(si
vive)
Von
Halbschatten
und
Seufzern
hinter
verschlossenen
Türen
(man
lebt)
Di
sudore
e
di
pane,
di
occasioni
mondane
Von
Schweiß
und
Brot,
von
weltlichen
Anlässen
Di
serie
cult
americane
(cult
americane)
Von
amerikanischen
Kultserien
(amerikanischen
Kultserien)
Di
sangue
dentro
alle
vene
e
di
canzoni
leggere
Von
Blut
in
den
Adern
und
von
leichten
Liedern
E
dei
tuoi
occhi
e
la
tua
bocca
e
quel
che
ti
appartiene
(eh-eh)
Und
von
deinen
Augen
und
deinem
Mund
und
was
dir
gehört
(eh-eh)
E
di
parole
inattese,
di
vincitori
e
di
arrese
Und
von
unerwarteten
Worten,
von
Siegern
und
Niederlagen
D'amore
ed
altre
piccole
cose
Von
Liebe
und
anderen
kleinen
Dingen
Ma
viene
adesso
a
risvegliarmi
in
tempo
Aber
es
kommt
jetzt,
um
mich
rechtzeitig
zu
wecken
Un
sogno
così
vivido,
un
sosia
di
me
stesso
Ein
so
lebendiger
Traum,
ein
Doppelgänger
meiner
selbst
Un
prigioniero
libero,
un
volto
in
uno
specchio
Ein
freier
Gefangener,
ein
Gesicht
in
einem
Spiegel
Identico
a
me,
grido,
ma
la
mia
voce
non
esiste
Identisch
mit
mir,
ich
schreie,
aber
meine
Stimme
existiert
nicht
Ce
ne
andremo
stanotte
senza
fare
rumore
Wir
werden
heute
Nacht
gehen,
ohne
Lärm
zu
machen
Senza
neanche
un
biglietto
alla
porta
di
casa
Ohne
auch
nur
eine
Nachricht
an
der
Haustür
zu
hinterlassen
Guiderò
senza
fretta
Ich
werde
ohne
Eile
fahren
Ed
apposta
perderemo
la
strada
Und
absichtlich
werden
wir
uns
verfahren
Ma
viene
adesso
a
risvegliarmi
in
tempo
Aber
es
kommt
jetzt,
um
mich
rechtzeitig
zu
wecken
Un
sogno
così
vivido,
un
sosia
di
me
stesso
Ein
so
lebendiger
Traum,
ein
Doppelgänger
meiner
selbst
Un
prigioniero
libero,
un
volto
in
uno
specchio
Ein
freier
Gefangener,
ein
Gesicht
in
einem
Spiegel
Identico
a
me,
grido,
ma
la
mia
voce
non
esiste
Identisch
mit
mir,
ich
schreie,
aber
meine
Stimme
existiert
nicht
Ma
viene
adesso
a
risvegliarmi
in
tempo
Aber
es
kommt
jetzt,
um
mich
rechtzeitig
zu
wecken
Un
sogno
così
vivido,
un
sosia
di
me
stesso
Ein
so
lebendiger
Traum,
ein
Doppelgänger
meiner
selbst
Un
prigioniero
libero,
un
volto
in
uno
specchio
Ein
freier
Gefangener,
ein
Gesicht
in
einem
Spiegel
Identico
a
me,
grido,
ma
la
mia
voce
non
esiste
Identisch
mit
mir,
ich
schreie,
aber
meine
Stimme
existiert
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Mengoni, Fabio Ilacqua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.