Marco Mengoni - La Dernière Chanson (Due Vite) - перевод текста песни на немецкий

La Dernière Chanson (Due Vite) - Marco Mengoniперевод на немецкий




La Dernière Chanson (Due Vite)
Das letzte Lied (Zwei Leben)
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
Wir sind zwei Sterne, die im Universum leuchten
On se regarde de loin toujours un peu fiers
Wir schauen uns von weitem an, immer ein wenig stolz
Je ne connais pas ton désert, le miens il est dans mon coeur
Ich kenne deine Wüste nicht, meine ist hier in meinem Herzen
À chaque fois je te perds, à chaque fois que je te serre
Jedes Mal verliere ich dich, jedes Mal, wenn ich dich umarme
Le temps passe et j'oublie qui je suis, à deux rues de chez toi
Die Zeit vergeht und ich vergesse, wer ich bin, zwei Straßen von dir entfernt
Je ne sais plus quand finit la nuit, le ciel est tombé si bas
Ich weiß nicht mehr, wann die Nacht endet, der Himmel ist so tief gesunken
Faudrait que je t'écrive, que j'aie enfin le courage
Ich müsste dir schreiben, endlich den Mut haben
Mais j'ai peur de ce qui arrive et de tourner la page
Aber ich habe Angst vor dem, was kommt, und davor, die Seite umzublättern
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Wir sind ein Buch auf dem Boden in einem leeren Haus, das wie unseres aussieht
Il caffè col limone contro l'hangover, sembri una foto mossa
Der Kaffee mit Zitrone gegen den Kater, du siehst aus wie ein verwackeltes Foto
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
Und wir haben uns wieder gefickt, eine Nacht vor einem Lokal
E meno male
Zum Glück
C'est la dernière chanson et juste après la lune explosera
Das ist das letzte Lied und gleich danach wird der Mond explodieren
Je viendrais te dire que tu as tord, tu as tord encore
Ich werde kommen, um dir zu sagen, dass du falsch liegst, du liegst wieder falsch
Laisse la musique te parler de moi
Lass die Musik dir von mir erzählen
E tu non dormi e dove sarai?
Und du schläfst nicht, und wo wirst du sein?
Dove vai quando la vita poi esagera?
Wohin gehst du, wenn das Leben dann übertreibt?
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
All die Rennen, die Ohrfeigen, die Fehler, die du machst
Quando qualcosa ti agita
Wenn dich etwas aufregt
Elle sera la quand tu t'endormi-dormi-dormi-dormi-dormiras
Sie wird da sein, wenn du einschläfst-schläfst-schläfst-schläfst-einschlafen wirst
C'est la dernière chanson pour toi
Das ist das letzte Lied für dich
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
Wir sind zwei Sterne, die im Universum leuchten
À crier sur tous les toits qu'on a peur du noir
Die auf allen Dächern schreien, dass wir Angst vor der Dunkelheit haben
Plus personne ne fait ça aujourd'hui
Niemand macht das mehr heutzutage
On ne voit même plus ça dans les films
Man sieht das nicht einmal mehr in Filmen
Sur ton lit il y a des fleurs pour moi et il y a mon gilet en métal
Auf deinem Bett liegen Blumen für mich und da ist meine Metallweste
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Wir sind ein Buch auf dem Boden in einem leeren Haus, das wie unseres aussieht
Persi tra le persone, quante parole senza mai una risposta
Verloren unter den Menschen, wie viele Worte ohne je eine Antwort
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
Und wir haben uns wieder gefickt, eine Nacht vor einem Lokal
E meno male
Zum Glück
C'est la dernière chanson et juste après la lune explosera
Das ist das letzte Lied und gleich danach wird der Mond explodieren
Je viendrais te dire que tu as tord, tu a tord encore
Ich werde kommen, um dir zu sagen, dass du falsch liegst, du liegst wieder falsch
Laisse la musique te parler de moi
Lass die Musik dir von mir erzählen
Quand nos colères s'enflamment comme un feu de paille
Wenn unsere Wut wie ein Strohfeuer auflodert
Et te diras tout ce que je te dit pas
Und dir alles sagen wird, was ich dir nicht sage
Elle te diras qu'il faut tenir, tenir encore
Sie wird dir sagen, dass du durchhalten musst, weiter durchhalten
Laisse la musique te parler de moi
Lass die Musik dir von mir erzählen
Tanto lo so che tu non dormi
Ich weiß doch, dass du nicht schläfst
Spegni la luce anche se non ti va
Mach das Licht aus, auch wenn du nicht willst
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Wir bleiben im Dunkeln, nur vom Klang der Stimme umhüllt
Al di della follia che balla in tutte le cose
Jenseits des Wahnsinns, der in allen Dingen tanzt
Due vite, guarda che disordine
Zwei Leben, schau, was für eine Unordnung
C'est la dernière chanson (et juste après la lune explosera) pour toi
Das ist das letzte Lied (und gleich danach wird der Mond explodieren) für dich
Je viendrais te dire que tu as tord, tu as tord encore
Ich werde kommen, um dir zu sagen, dass du falsch liegst, du liegst wieder falsch
Laisse la musique te parler de moi
Lass die Musik dir von mir erzählen
Elle sera la quand tu t'endormi-dormi-dormi-dormi-dormiras
Sie wird da sein, wenn du einschläfst-schläfst-schläfst-schläfst-einschlafen wirst
C'est la dernière chanson pour toi, pour toi
Das ist das letzte Lied für dich, für dich





Авторы: Laurent Lescarret, Marco Mengoni, Davide Simonetta, Davide Petrella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.