Текст и перевод песни Marco Mengoni - La Dernière Chanson (Due Vite)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dernière Chanson (Due Vite)
The Last Song (Two Lives)
On
est
deux
étoiles
qui
brillent
dans
l'univers
We
are
two
stars
shining
in
the
universe
On
se
regarde
de
loin
toujours
un
peu
fiers
We
look
at
each
other
from
afar,
always
a
little
proud
Je
ne
connais
pas
ton
désert,
le
miens
il
est
là
dans
mon
coeur
I
don't
know
your
desert,
mine
is
here,
in
my
heart
À
chaque
fois
je
te
perds,
à
chaque
fois
que
je
te
serre
Every
time
I
lose
you,
every
time
I
hold
you
close
Le
temps
passe
et
j'oublie
qui
je
suis,
à
deux
rues
de
chez
toi
Time
passes
and
I
forget
who
I
am,
two
streets
away
from
your
place
Je
ne
sais
plus
quand
finit
la
nuit,
le
ciel
est
tombé
si
bas
I
don't
know
when
the
night
ends
anymore,
the
sky
has
fallen
so
low
Faudrait
que
je
t'écrive,
que
j'aie
enfin
le
courage
I
should
write
to
you,
finally
have
the
courage
Mais
j'ai
peur
de
ce
qui
arrive
et
de
tourner
la
page
But
I'm
afraid
of
what
will
happen,
of
turning
the
page
Siamo
un
libro
sul
pavimento
in
una
casa
vuota
che
sembra
la
nostra
We
are
a
book
on
the
floor
in
an
empty
house
that
looks
like
ours
Il
caffè
col
limone
contro
l'hangover,
sembri
una
foto
mossa
Coffee
with
lemon
against
the
hangover,
you
look
like
a
blurry
photo
E
ci
siamo
fottuti
ancora
una
notte
fuori
un
locale
And
we
screwed
up
another
night
outside
a
club
E
meno
male
And
thank
goodness
C'est
la
dernière
chanson
et
juste
après
la
lune
explosera
This
is
the
last
song
and
right
after,
the
moon
will
explode
Je
viendrais
te
dire
que
tu
as
tord,
tu
as
tord
encore
I
will
come
and
tell
you
that
you're
wrong,
you're
wrong
again
Laisse
la
musique
te
parler
de
moi
Let
the
music
tell
you
about
me
E
tu
non
dormi
e
dove
sarai?
And
you
don't
sleep,
and
where
will
you
be?
Dove
vai
quando
la
vita
poi
esagera?
Where
do
you
go
when
life
gets
too
much?
Tutte
le
corse,
gli
schiaffi,
gli
sbagli
che
fai
All
the
races,
the
slaps,
the
mistakes
you
make
Quando
qualcosa
ti
agita
When
something
stirs
you
up
Elle
sera
la
quand
tu
t'endormi-dormi-dormi-dormi-dormiras
It
will
be
there
when
you
fall
asleep-sleep-sleep-sleep-sleep
C'est
la
dernière
chanson
pour
toi
This
is
the
last
song
for
you
On
est
deux
étoiles
qui
brillent
dans
l'univers
We
are
two
stars
shining
in
the
universe
À
crier
sur
tous
les
toits
qu'on
a
peur
du
noir
Screaming
from
the
rooftops
that
we're
afraid
of
the
dark
Plus
personne
ne
fait
ça
aujourd'hui
Nobody
does
that
anymore
On
ne
voit
même
plus
ça
dans
les
films
We
don't
even
see
that
in
movies
anymore
Sur
ton
lit
il
y
a
des
fleurs
pour
moi
et
il
y
a
mon
gilet
en
métal
On
your
bed
there
are
flowers
for
me
and
there's
my
metal
vest
Siamo
un
libro
sul
pavimento
in
una
casa
vuota
che
sembra
la
nostra
We
are
a
book
on
the
floor
in
an
empty
house
that
looks
like
ours
Persi
tra
le
persone,
quante
parole
senza
mai
una
risposta
Lost
among
people,
so
many
words
without
ever
an
answer
E
ci
siamo
fottuti
ancora
una
notte
fuori
un
locale
And
we
screwed
up
another
night
outside
a
club
E
meno
male
And
thank
goodness
C'est
la
dernière
chanson
et
juste
après
la
lune
explosera
This
is
the
last
song
and
right
after
the
moon
will
explode
Je
viendrais
te
dire
que
tu
as
tord,
tu
a
tord
encore
I
will
come
and
tell
you
that
you're
wrong,
you're
wrong
again
Laisse
la
musique
te
parler
de
moi
Let
the
music
tell
you
about
me
Quand
nos
colères
s'enflamment
comme
un
feu
de
paille
When
our
anger
flares
up
like
a
straw
fire
Et
te
diras
tout
ce
que
je
te
dit
pas
And
it
will
tell
you
everything
I
don't
tell
you
Elle
te
diras
qu'il
faut
tenir,
tenir
encore
It
will
tell
you
that
you
have
to
hold
on,
hold
on
again
Laisse
la
musique
te
parler
de
moi
Let
the
music
tell
you
about
me
Tanto
lo
so
che
tu
non
dormi
I
know
you
don't
sleep
Spegni
la
luce
anche
se
non
ti
va
Turn
off
the
light
even
if
you
don't
want
to
Restiamo
al
buio
avvolti
solo
dal
suono
della
voce
Let's
stay
in
the
dark,
enveloped
only
by
the
sound
of
the
voice
Al
di
là
della
follia
che
balla
in
tutte
le
cose
Beyond
the
madness
that
dances
in
all
things
Due
vite,
guarda
che
disordine
Two
lives,
look
at
what
a
mess
C'est
la
dernière
chanson
(et
juste
après
la
lune
explosera)
pour
toi
This
is
the
last
song
(and
right
after
the
moon
will
explode)
for
you
Je
viendrais
te
dire
que
tu
as
tord,
tu
as
tord
encore
I
will
come
and
tell
you
that
you're
wrong,
you're
wrong
again
Laisse
la
musique
te
parler
de
moi
Let
the
music
tell
you
about
me
Elle
sera
la
quand
tu
t'endormi-dormi-dormi-dormi-dormiras
It
will
be
there
when
you
fall
asleep-sleep-sleep-sleep-sleep
C'est
la
dernière
chanson
pour
toi,
pour
toi
This
is
the
last
song
for
you,
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurent Lescarret, Marco Mengoni, Davide Simonetta, Davide Petrella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.