Marco Mengoni - ManDarE TuTto All'aRIA - перевод текста песни на немецкий

ManDarE TuTto All'aRIA - Marco Mengoniперевод на немецкий




ManDarE TuTto All'aRIA
Alles hinschmeißen
Anche stanotte me ne torno a pezzi
Auch heute Nacht komme ich zerbrochen zurück
Non è normale che ci siamo persi, mhm
Es ist nicht normal, dass wir uns verloren haben, mhm
Che certe cose non si spiegano
Dass manche Dinge sich nicht erklären lassen
Perché la gente si fa ancora i selfie?
Warum machen die Leute immer noch Selfies?
Perché hai voglia di correre ogni mattina
Warum hast du jeden Morgen Lust zu rennen
Ma non corri mai
Aber du rennst nie
Perché non vedi prima che era meglio prima
Warum siehst du nicht ein, dass es früher besser war
Non lo capirai mai
Du wirst es nie verstehen
Ci ha fottuto anche a noi questa malinconia
Auch uns hat diese Melancholie erwischt
Mandare tutto all'aria
Alles hinschmeißen
E magari, per una volta, cambiare strada
Und vielleicht, ausnahmsweise, einen anderen Weg einschlagen
Sono tornato con la faccia rotta sotto casa tua
Ich bin mit zerschlagenem Gesicht unter deinem Haus zurückgekehrt
Sono un altro che ti ha detto una cazzata
Ich bin ein anderer, der dir einen Mist erzählt hat
Ma non vuole mandare tutto all'aria
Aber ich will nicht alles hinschmeißen
Questo tempo a me non mi sorprende
Diese Zeit überrascht mich nicht
Fermo, tra la gente che poi non si pente
Still, zwischen den Leuten, die dann nichts bereuen
Dovrei prendermi spazi, perdermi in viaggi
Ich sollte mir Freiräume nehmen, mich auf Reisen verlieren
Meglio stare muti e far finta di niente
Besser still sein und so tun, als wäre nichts
Soli come olive dentro al Martini
Einsam wie Oliven im Martini
Parlo in una lingua che tu non capivi
Ich spreche in einer Sprache, die du nicht verstanden hast
Vesto di bianco, sarò un po' stanco quando ritornerò
Ich kleide mich in Weiß, werde ein bisschen müde sein, wenn ich zurückkehre
Perché ho voglia di uscire da questa mattina
Weil ich seit heute Morgen Lust habe, auszugehen
E poi non esco mai
Und dann gehe ich nie aus
Se potessi tornare dove stavo prima
Wenn ich dorthin zurückkehren könnte, wo ich vorher war
(Forse) non ci tornerei, ma
(Vielleicht) würde ich nicht zurückkehren, aber
L'ho tenuta per noi questa malinconia
Ich habe diese Melancholie für uns bewahrt
Mandare tutto all'aria
Alles hinschmeißen
E magari, per una volta, cambiare strada
Und vielleicht, ausnahmsweise, einen anderen Weg einschlagen
Sono tornato con la faccia rotta sotto casa tua
Ich bin mit zerschlagenem Gesicht unter deinem Haus zurückgekehrt
Sono un altro che ti ha detto una cazzata
Ich bin ein anderer, der dir einen Mist erzählt hat
Ma non vuole mandare tutto all'aria
Aber ich will nicht alles hinschmeißen
E non lasciarmi solo
Und lass mich nicht allein
A rincorrerti nel buio della città
Dir im Dunkeln der Stadt hinterherzujagen
In un sabato sera d'estate
An einem Samstagabend im Sommer
Vorrei prendere i muri a testate
Ich möchte die Wände mit dem Kopf einrennen
Quante volte ho giurato di non farlo più
Wie oft habe ich geschworen, es nicht mehr zu tun
Mandare tutto all'aria
Alles hinschmeißen
E magari, per una volta, cambiare strada
Und vielleicht, ausnahmsweise, einen anderen Weg einschlagen
Sono tornato con la faccia rotta sotto casa tua
Ich bin mit zerschlagenem Gesicht unter deinem Haus zurückgekehrt
Sono un altro che ti ha detto una cazzata
Ich bin ein anderer, der dir einen Mist erzählt hat
Ma non vuole mandare tutto all'aria
Aber ich will nicht alles hinschmeißen
Mandare tutto all'aria
Alles hinschmeißen
Mandare tutto all'aria
Alles hinschmeißen
Mandare tutto all'aria
Alles hinschmeißen





Авторы: Marco Mengoni, Davide Petrella, Edoardo D'erme, Andrea Suriani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.