Marco Mengoni - Respira - перевод текста песни на немецкий

Respira - Marco Mengoniперевод на немецкий




Respira
Atme
Oi mama, ho un dolore alla testa, non posso pensare
Hey Mama, ich habe Kopfschmerzen, ich kann nicht denken
E spine nella mia bocca, non riesco a parlare
Und Dornen in meinem Mund, ich kann nicht sprechen
E un filo di fiato corto appeso al petto
Und ein kurzer Atemzug hängt in meiner Brust
E la pelle che porto addosso è un abito stretto
Und die Haut, die ich trage, ist ein enges Kleid
È per la tua bocca che muoio
Für deinen Mund sterbe ich
È per le tue mani che muoio
Für deine Hände sterbe ich
Per la tua bellezza che muoio
Für deine Schönheit sterbe ich
Ogni tua carezza che muoio, che muoio
Für jede deiner Zärtlichkeiten sterbe ich, sterbe ich
E nel sogno era un'ombra distesa lungo un precipizio
Und im Traum war es ein Schatten, ausgestreckt an einem Abgrund
E la vita era come in attesa dentro a un buio fitto
Und das Leben war wie wartend in dichter Dunkelheit
(Scompare) ogni male e paura
(Verschwindet) jedes Übel und jede Angst
(Riappare) tutta una strada futura
(Erscheint wieder) ein ganzer zukünftiger Weg
(E andare) fermarsi, riprendere il viaggio, rialzarsi di nuovo
(Und gehen) anhalten, die Reise wiederaufnehmen, wieder aufstehen
Oi mama, ti sfioro il petto, al risveglio sarai pulita
Hey Mama, ich berühre deine Brust, beim Erwachen wirst du rein sein
Oi mama, riposa che imparo il disegno delle tue dita
Hey Mama, ruh dich aus, während ich die Form deiner Finger lerne
È per la tua bocca che muoio
Für deinen Mund sterbe ich
È per le tue mani che muoio
Für deine Hände sterbe ich
Per la tua bellezza che muoio
Für deine Schönheit sterbe ich
Ogni tua carezza che muoio, che muoio
Für jede deiner Zärtlichkeiten sterbe ich, sterbe ich
Dimentica le tue mani e dimentica la tua bocca
Vergiss deine Hände und vergiss deinen Mund
Dimentica tutte le ombre che bussano alla tua porta
Vergiss all die Schatten, die an deine Tür klopfen
Dimentica ogni tristezza che ti ha ingannato il cuore
Vergiss jede Traurigkeit, die dein Herz betrogen hat
Dimentica tutti i silenzi e dimentica le parole e
Vergiss all das Schweigen und vergiss die Worte und
Respira, respira
Atme, atme
Respira, respira
Atme, atme
Respira, respira (respira, respira)
Atme, atme (atme, atme)
Respira, respira (respira, respira)
Atme, atme (atme, atme)
Oi mama, ho un dolore alla testa, non posso pensare
Hey Mama, ich habe Kopfschmerzen, ich kann nicht denken
E spine nella mia bocca, non riesco a parlare
Und Dornen in meinem Mund, ich kann nicht sprechen
E un filo di fiato corto appeso al petto
Und ein kurzer Atemzug hängt in meiner Brust
E la pelle che porto addosso è un abito stretto
Und die Haut, die ich trage, ist ein enges Kleid
È per la tua bocca che muoio
Für deinen Mund sterbe ich
È per le tue mani che muoio
Für deine Hände sterbe ich
Per la tua bellezza che muoio
Für deine Schönheit sterbe ich
Ogni tua carezza che muoio, che muoio
Für jede deiner Zärtlichkeiten sterbe ich, sterbe ich
Muoio, muoio, muoio
Ich sterbe, ich sterbe, ich sterbe
Ogni tua carezza io muoio, muoio, muoio, muoio, muoio
Für jede deiner Zärtlichkeiten sterbe ich, ich sterbe, ich sterbe, ich sterbe, ich sterbe
Muoio, muoio
Ich sterbe, ich sterbe
Nelle tue carezze io muoio, muoio, (muoio), muoio, muoio
In deinen Zärtlichkeiten sterbe ich, ich sterbe, (ich sterbe), ich sterbe, ich sterbe
Che muoio, che muoio
Dass ich sterbe, dass ich sterbe
È per la tua bocca che muoio
Für deinen Mund sterbe ich
È per le tue mani che muoio
Für deine Hände sterbe ich
Per la tua bellezza che muoio
Für deine Schönheit sterbe ich
Ogni tua carezza che muoio, che muoio
Für jede deiner Zärtlichkeiten sterbe ich, sterbe ich





Авторы: Fabio Ilacqua, Marco Mengoni, Tanguy Haesevoets, Vincent Van Den Damme


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.