Marco Mengoni - The Damned Of The Earth - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marco Mengoni - The Damned Of The Earth




The Damned Of The Earth
The Damned Of The Earth
Ecco l'uomo che ha passato il deserto
Here's the man who crossed the desert
E il vento che gli sputa in faccia il mare aperto
And the wind that spits the open sea in his face
Ecco la terra bruciata sotto le suole
Here's the scorched earth beneath his soles
Andare, andare e non sapere dove
To go, to go, and not know where
Ecco la donna che la faccia nasconde
Here's the woman who hides her face
Parla al cielo e il cielo non risponde
She speaks to the heavens, and the heavens don't answer
Amico mio, la speranza è un buco nero
My friend, hope is a black hole
Che può ingoiare un uomo intero
That can swallow a man whole
The damned of the earth
The damned of the earth
(The damned of the earth)
(The damned of the earth)
Ecco la linea di un confine lontano
Here's the line of a distant border
In cui passano esistenze di seconda mano
Where second-hand existences pass through
Fratello mio la vita nuda, cruda, non si vede
My brother, naked, raw life, isn't seen
Chi chiude gli occhi è sempre in buona fede
He who closes his eyes is always in good faith
Questa luna è solo un buco bianco
This moon is just a white hole
Leggera come pioggia sull'asfalto
Light as rain on the asphalt
Tra chi è rimasto e chi è fuggito
Between those who stayed and those who fled
Per camminare all'infinito
To walk to infinity
Camminare, camminare
To walk, to walk
Camminare, camminare ancora
To walk, to walk again
Camminare, camminare
To walk, to walk
Camminare, camminare ancora
To walk, to walk again
(The damned of the earth)
(The damned of the earth)
(The damned of the earth)
(The damned of the earth)
Ecco i campi violentati dal sole
Here are the fields ravaged by the sun
Ghetti, baraccopoli del meridione
Ghettos, slums of the south
E senti i canti che bruciano tra i filari
And you hear the songs that burn among the rows
Gonfiar lo stomaco dei caporali
Swelling the stomachs of the foremen
Ecco l'ombra che ti sta qui di fronte
Here's the shadow standing before you
La sua mano tesa come un ponte
His hand outstretched like a bridge
Amico mio, la paura è un buco nero
My friend, fear is a black hole
Che può ingoiare il mondo intero
That can swallow the whole world
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)
Ho sognato una strada nuda
I dreamt of a bare road
Di una folla silenziosa
Of a silent crowd
E tu eri con me
And you were with me
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)
E tacevi e la mia bocca
And you were silent and my mouth
E mi dicevi: "Ascolta"
And you told me: "Listen"
"Our march to freedom is irreversible
"Our march to freedom is irreversible
We must not allow fear to stand in our way
We must not allow fear to stand in our way
I have fought against white domination"
I have fought against white domination"
(Yeah, oh, oh, oh)
(Yeah, oh, oh, oh)
(Camminare, camminare)
(To walk, to walk)
(Camminare, camminare ancora)
(To walk, to walk again)
(Oh, oh)
(Oh, oh)
(Camminare, camminare)
(To walk, to walk)
Camminare, camminare
To walk, to walk
Camminare, camminare ancora
To walk, to walk again
Camminare, camminare
To walk, to walk
Camminare, camminare ancora
To walk, to walk again
Mmh, mmh
Mmh, mmh
Camminare, camminare
To walk, to walk
Camminare, camminare ancora
To walk, to walk again






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.