Marco Monteverde - Vivre Sans Cette Guerre - перевод текста песни на немецкий

Vivre Sans Cette Guerre - Marco Monteverdeперевод на немецкий




Vivre Sans Cette Guerre
Leben Ohne Diesen Krieg
Silence dans ma tête, lourd comme un orage
Stille in meinem Kopf, schwer wie ein Gewitter
Les larmes coulent doucement, peur de l'orage
Die Tränen fließen sanft, Angst vor dem Sturm
Des rêves envolés, je cherche un peu de chaleur
Verflogene Träume, ich suche ein wenig Wärme
Les espoirs perdus, je m'accroche à la douleur
Verlorene Hoffnungen, ich klammere mich an den Schmerz
Au fond de mes pensées, une note mélancolique
Tief in meinen Gedanken, eine melancholische Note
Je me perds dans l'ombre, cherche une issue poétique
Ich verliere mich im Schatten, suche einen poetischen Ausweg
Dépression qui m'enchaîne, douce mais cruelle
Depression, die mich fesselt, sanft doch grausam
J'entends ces mots sans fin, perçant le ciel
Ich höre diese endlosen Worte, die den Himmel durchdringen
Dans les ténèbres, je cherche la lumière
In der Finsternis suche ich das Licht
Espérant un jour vivre sans cette guerre
Hoffend, eines Tages ohne diesen Krieg zu leben
Les jours se fondent en nuit, sans raisons évidentes
Die Tage verschmelzen zur Nacht, ohne offensichtliche Gründe
Un pas après l'autre, douleur évidente
Ein Schritt nach dem anderen, offensichtlicher Schmerz
Les étoiles me fuient, je suis seul avec mes peurs
Die Sterne fliehen vor mir, ich bin allein mit meinen Ängsten
En quête d'un espoir, d'un moment de bonheur
Auf der Suche nach einer Hoffnung, einem Moment des Glücks
Étreintes invisibles, me tirant vers le fond
Unsichtbare Umarmungen, die mich nach unten ziehen
Mais au creux de la nuit, j'entends un doux son
Doch in der Tiefe der Nacht höre ich einen sanften Klang
Dépression qui m'enchaîne, douce mais cruelle
Depression, die mich fesselt, sanft doch grausam
J'entends ces mots sans fin, perçant le ciel
Ich höre diese endlosen Worte, die den Himmel durchdringen
Dans les ténèbres, je cherche la lumière
In der Finsternis suche ich das Licht
Espérant un jour vivre sans cette guerre
Hoffend, eines Tages ohne diesen Krieg zu leben
Dans le silence, une lueur minuscule
In der Stille, ein winziger Schimmer
C'est dans l'attente que je respire, ridicule
Im Warten atme ich, lächerlich
Les souvenirs me hantent, de doux murmures
Die Erinnerungen verfolgen mich, sanftes Flüstern
Mais je rêve encore d'envoler ces murs
Aber ich träume immer noch davon, diese Mauern zu überwinden
Dépression qui m'enchaîne, douce mais cruelle
Depression, die mich fesselt, sanft doch grausam
J'entends ces mots sans fin, perçant le ciel
Ich höre diese endlosen Worte, die den Himmel durchdringen
Dans les ténèbres, je cherche la lumière
In der Finsternis suche ich das Licht
Espérant un jour vivre sans cette guerre
Hoffend, eines Tages ohne diesen Krieg zu leben





Авторы: Marco Monteverde


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.