Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I-I
used
to
roll
up,
this
is
a
hold-up)
--]
Rakim
(Ich-Ich
pflegte
vorzufahren,
das
ist
ein
Überfall)
--]
Rakim
(Ho-hold-hold
it
now)
--]
Chuck
D
(H-Halt-Halt
es
jetzt)
--]
Chuck
D
(A-a
hold-up)
--]
Rakim
(E-Ein
Überfall)
--]
Rakim
(Hold
it
right
there)
--]
Kool
G
Rap
(Halt
es
genau
dort)
--]
Kool
G
Rap
(Because
you
might
get
shot)
--]
Erick
Sermon
(Weil
du
erschossen
werden
könntest)
--]
Erick
Sermon
(Crew-crews
crumble
up
un-under
pressure,
god)
--]
Fredro
Starr
(Crews-Crews
zerbröseln
un-unter
Druck,
Gott)
--]
Fredro
Starr
(Hold
it
right-right-right-right
there)
--]
Kool
G
Rap
(Halt
es
genau-genau-genau-genau
dort)
--]
Kool
G
Rap
(Don't
get
too
close
because
you
might
get
shot)
--]
Erick
Sermon
(Komm
nicht
zu
nah,
weil
du
erschossen
werden
könntest)
--]
Erick
Sermon
Y'all
rap
cats
is
so
bogus
Ihr
Rap-Typen
seid
so
falsch,
That's
why
in
the
clutch
all
y'all
choke
like
'dro
smokers
Deshalb
würgt
ihr
alle
in
der
Klemme,
wie
Kiffer.
Just
say
the
magic
words
like
ho-pocus
Sagt
einfach
die
magischen
Worte
wie
Ho-Pokus
And
poof,
your
career
is
a
blur
like
no
focus
Und
puff,
eure
Karriere
ist
verschwommen,
wie
ohne
Fokus.
Y'all
don't
know
me,
but
I
ain't
new
Ihr
kennt
mich
nicht,
aber
ich
bin
nicht
neu,
Got
mad
years
in
the
game,
but
I
ain't
through
Habe
viele
Jahre
im
Geschäft,
aber
ich
bin
nicht
fertig.
I
could
look
a
young
kid
in
the
mouth
and
rap
like
I
live
in
the
south
Ich
könnte
einem
jungen
Kerl
in
den
Mund
schauen
und
rappen,
als
würde
ich
im
Süden
leben,
But
the
fact
is
- I
ain't
you
Aber
Tatsache
ist
- ich
bin
nicht
du.
Look,
it's
just
me
here
spittin
some
game
Schau,
ich
bin
nur
hier
und
spucke
ein
bisschen
Weisheiten,
Hold
up
- did
I
just
say
'spittin
some
game'?
Halt
an
- habe
ich
gerade
gesagt
"spucke
ein
bisschen
Weisheiten"?
Coulda
rhymed
that
with
'in
the
drop
gettin
some
brain'
Hätte
das
mit
'im
Cabrio,
kriege
ein
bisschen
Gehirn'
reimen
können,
Or
try
to
make
a
claim
like
'I'm
shippin
some
caine'
Oder
versuchen,
eine
Behauptung
aufzustellen
wie
'Ich
verschiffe
etwas
Koks',
But
nah,
I
don't
rap
like
a
typical
lame
Aber
nein,
ich
rappe
nicht
wie
ein
typischer
Langweiler,
Talkin
'bout
how
a
chain
got
'em
dickin
some
dame
Der
darüber
redet,
wie
eine
Kette
ihn
dazu
brachte,
eine
Dame
flachzulegen.
I'm
such
a
fan
of
the
game
that
I'm
sick
of
the
same
Ich
bin
so
ein
Fan
des
Spiels,
dass
ich
das
Gleiche
satt
habe,
So
I
go
back
in
the
archives
and
listen
to
Kane
Also
gehe
ich
zurück
in
die
Archive
und
höre
Kane.
(I
used
to
roll
up,
this
is
a
hold-up)
--]
Rakim
(Ich
pflegte
vorzufahren,
das
ist
ein
Überfall)
--]
Rakim
(Ho-hold
it
now)
--]
Chuck
D
(H-Halt
es
jetzt)
--]
Chuck
D
(A-a
hold-a
hold-up)
--]
Rakim
(E-Ein
Über-Ein
Überfall)
--]
Rakim
(Ho-hold
it
right
there)
--]
Kool
G
Rap
(H-Halt
es
genau
dort)
--]
Kool
G
Rap
(Because
you
might
get
shot)
--]
Erick
Sermon
(Weil
du
erschossen
werden
könntest)
--]
Erick
Sermon
(I-I
used
to
ro-roll
up,
this
is
a
hold-up)
--]
Rakim
(Ich-Ich
pflegte
vor-vorzufahren,
das
ist
ein
Überfall)
--]
Rakim
(Hold
it
now)
--]
Chuck
D
(Halt
es
jetzt)
--]
Chuck
D
(Hold
it
right-right
there)
--]
Kool
G
Rap
(Halt
es
genau-genau
dort)
--]
Kool
G
Rap
(Don't
get
too
close
because
you
might
get
shot)
--]
Erick
Sermon
(Komm
nicht
zu
nah,
weil
du
erschossen
werden
könntest)
--]
Erick
Sermon
Yo,
the
pistol
was
chrome
and
the
handle
pearl
grey
Yo,
die
Pistole
war
verchromt
und
der
Griff
perlgrau,
When
I
pop
Kings
I
kill
'em,
I'm
James
Earl
Ray
Wenn
ich
Könige
knalle,
töte
ich
sie,
ich
bin
James
Earl
Ray.
Fuckin
around,
I
ain't
with
the
games
girls
play
Ich
mache
keinen
Scheiß,
ich
spiele
keine
Spielchen,
Mädels.
I'm
clutchin
the
pound,
I
know
where
your
main
girl
stay
Ich
umklammere
die
Knarre,
ich
weiß,
wo
deine
Hauptfrau
wohnt.
I'm
rappin
for
real,
you
motherfuckers
rappin
for
play
Ich
rappe
echt,
ihr
Wichser
rappt
zum
Spaß.
Packin
the
steel,
actin
like
it's
back
in
the
day
Packt
das
Eisen
ein,
tut
so,
als
wäre
es
wie
in
alten
Zeiten,
Clappin
a
tray
but
actually
(?)
with
the
caine
Knallt
ein
Tablett
ab,
aber
eigentlich
(?)
mit
dem
Koks.
With
a
gun
I
get
dumb
like
I'm
back
in
the
Bay
Mit
einer
Knarre
werde
ich
dumm,
als
wäre
ich
zurück
in
der
Bay.
Listen,
my
vocab
off
the
chain
Hört
zu,
mein
Vokabular
ist
der
Hammer,
Hold
up
- did
I
just
say
'off
the
chain'?
Halt
an
- habe
ich
gerade
gesagt
"der
Hammer"?
Coulda
said
some
other
shit
like
'I'm
better
than
y'all'
Hätte
auch
sagen
können
'Ich
bin
besser
als
ihr
alle',
Line
'em
up,
watch
how
fast
my
competitors
fall
Stellt
sie
in
eine
Reihe,
seht,
wie
schnell
meine
Konkurrenten
fallen.
Niggas
rap
tough,
but
they
fuckin
sweater
is
small
Niggas
rappen
hart,
aber
ihr
verdammter
Pullover
ist
klein,
Kinda
funny
like
you
work
for
Dave
Letterman,
paw
Irgendwie
lustig,
als
würdest
du
für
Dave
Letterman
arbeiten,
Kumpel.
Listen,
crackin
jokes
sell
crack
to
folks
Hört
zu,
Witze
machen,
Crack
an
Leute
verkaufen,
Roll
it
black,
smoke
it
up
till
it
scratch
your
throat
Roll
es
schwarz,
rauch
es,
bis
es
deinen
Hals
kratzt.
(I-I
used
to
roll
up,
this
is
a
hold-up)
--]
Rakim
(Ich
pflegte
vorzufahren,
das
ist
ein
Überfall)
--]
Rakim
(Ho-ho-hold
it
now)
--]
Chuck
D
(H-H-Halt
es
jetzt)
--]
Chuck
D
(A
hold-a
hold-up)
--]
Rakim
(Ein
Über-Ein
Überfall)
--]
Rakim
(Hold
it
right
there)
--]
Kool
G
Rap
(Halt
es
genau
dort)
--]
Kool
G
Rap
(Because
you
might
get
shot)
--]
Erick
Sermon
(Weil
du
erschossen
werden
könntest)
--]
Erick
Sermon
(Crews
crumble
up
under
pressure,
god)
--]
Fredro
Starr
(Crews
zerbröseln
unter
Druck,
Gott)
--]
Fredro
Starr
(Hold
it
right-right
there)
--]
Kool
G
Rap
(Halt
es
genau-genau
dort)
--]
Kool
G
Rap
(Don't
get
too
close
because
you
might
get
shot)
--]
Erick
Sermon
(Komm
nicht
zu
nah,
weil
du
erschossen
werden
könntest)
--]
Erick
Sermon
Listen
closely,
so
your
attention's
undivided
Hört
genau
zu,
damit
eure
Aufmerksamkeit
ungeteilt
ist,
You
should
hold
up
cause
you
'bout
to
witness
some
fly
shit
Ihr
solltet
anhalten,
denn
ihr
werdet
Zeuge
von
geilem
Scheiß.
My
shit
Sean
and
Ace
allowed
me
to
demonstrate
Meine
Scheiße,
Sean
und
Ace
erlaubten
mir,
zu
demonstrieren,
Styles
buckwild,
meanwhile
yo
ass
I
obliterate
Krasse
Styles,
währenddessen
ich
dein'n
Arsch
auslösche.
Get
it
straight,
the
facts
is
right
and
exact
Kapiert
es,
die
Fakten
sind
richtig
und
exakt,
Do
it
for
the
love
of
the
rap
and
the
dubs
on
the
'Lac
Tu
es
für
die
Liebe
zum
Rap
und
die
Felgen
auf
dem
'Lac.
Do
it
cause
I'm
lovin
the
fact
you
love
what
the
spittin
do
Tu
es,
weil
ich
es
liebe,
dass
ihr
liebt,
was
das
Spitten
bewirkt,
Brainiac
dum-dums
bust
the
scientifical
Brainiac
Dummköpfe
bringen
das
Wissenschaftliche.
Nigga,
it's
just
Tor
here
with
two
of
the
best
Nigga,
es
ist
nur
Tor
hier
mit
zwei
der
Besten,
Hold
up
- did
I
just
say
'two
of
the
best'?
Halt
an
- habe
ich
gerade
gesagt
"zwei
der
Besten"?
Coulda
said
'the
Double
Barrel
leave
two
in
your
chest'
Hätte
sagen
können
'Das
Doppelläufige
lässt
zwei
in
deiner
Brust',
Flamin
your
flesh,
T'rae
David
Koresh
Dein
Fleisch
flambierend,
T'rae
David
Koresh.
It's
the
off-beat
on-beat
man
with
the
mostest
Es
ist
der
Off-Beat-On-Beat-Mann
mit
dem
Meisten,
Y'all
niggas
sweet
like
the
fillin
in
a
hostess
Ihr
Niggas
seid
süß
wie
die
Füllung
in
einem
Hostess-Kuchen,
This
shit
is
heat,
y'all
can
seal
it
in
your
holster
Diese
Scheiße
ist
heiß,
ihr
könnt
sie
in
eurem
Holster
versiegeln,
Brooklyn,
we
body
the
beat
and
then
it's
over
Brooklyn,
wir
zerlegen
den
Beat
und
dann
ist
es
vorbei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vidal Davis, Antwan Patton, Andre Harris, Jemal Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.