Marco Polo - Emergency Man (feat. Malcolm & Martin) - перевод текста песни на немецкий




Emergency Man (feat. Malcolm & Martin)
Emergency Man (feat. Malcolm & Martin)
Uh oh, it's an emergency, sound the alarm
Uh oh, es ist ein Notfall, schlag Alarm
My passport is stamped, one change, exchange currency
Mein Reisepass ist gestempelt, eine Änderung, Währungsumtausch
Or try to meet me half way just like Fergie's [?]
Oder versuch, mir auf halbem Weg entgegenzukommen, genau wie Fergies [?]
You better go on, my shitstorm is hard to beat
Du solltest besser gehen, mein Scheißsturm ist schwer zu übertreffen
In all honesty philosophy thoughts
In aller Ehrlichkeit, philosophische Gedanken
It gets deeper quicker than the economy drops
Es wird schneller tiefer, als die Wirtschaft fällt
Follow the leader, the speaker's gon' probably pop
Folge dem Anführer, der Lautsprecher wird wahrscheinlich platzen
This is more than a verse, it's electrical shock
Das ist mehr als ein Vers, es ist ein elektrischer Schock
M-P on the beat, no military police
M-P am Beat, keine Militärpolizei
Know a Newport, New York minute, New York streets
Kenne ein Newport, New Yorker Minute, New Yorker Straßen
Find a new sport, we all gritty, you all weak
Finde einen neuen Sport, wir alle sind hart, ihr alle seid schwach
Pop a few corks all that trash rest in peace
Lass ein paar Korken knallen, all dieser Müll, ruhe in Frieden
Please, you are not on my level dude
Bitte, du bist nicht auf meinem Niveau, Alter
Niggas duck down every time they hear the metal shoot
Typen ducken sich jedes Mal, wenn sie das Metall schießen hören
This is your final call, y'all should have read a few
Das ist dein letzter Aufruf, ihr hättet einiges lesen sollen
When the road get rough it's hard for me to pedal through
Wenn die Straße rau wird, fällt es mir schwer, durchzutreten
And I'm ahead of you by a landslide
Und ich bin dir um einen Erdrutsch voraus
Not being able to provide hurts a man's pride
Nicht versorgen zu können, verletzt den Stolz eines Mannes
I'm a warrior, stared [?] in a man's eyes
Ich bin ein Krieger, starrte [?] in die Augen eines Mannes
Feeling euphoria every time that I blast nines
Fühle Euphorie jedes Mal, wenn ich Neunmillimeter abfeuere
These days are nothing like the past times
Diese Tage sind nichts wie die vergangenen Zeiten
When hip hop had a pulse not a flat line
Als Hip Hop einen Puls hatte, keine Nulllinie
I was at Ridgemont getting high as the fast times
Ich war an der Ridgemont, high wie in den 'Fast Times'
Thought I was floating until my boat capsized
Dachte, ich würde schweben, bis mein Boot kenterte
What good is first place without a grand prize
Was nützt der erste Platz ohne einen Hauptgewinn
It's like a first-class nigga flying on standby
Es ist wie ein Erste-Klasse-Typ, der auf Standby fliegt
Yeah, just wait for your name to be called
Ja, warte einfach, bis dein Name aufgerufen wird
These dudes softer than a [?] song
Diese Typen sind weicher als ein [?] Lied
When I was young I couldn't wait to be on, now I'm here though
Als ich jung war, konnte ich es kaum erwarten, dabei zu sein, jetzt bin ich aber hier
One real nigga amongst all of these weirdos
Ein echter Typ unter all diesen Spinnern
Rap with a vigor, the picture clear as my earlobes
Rappe mit Elan, das Bild klar wie meine Ohrläppchen
Gotta a hold it down 'cause failure is what I fear most
Muss es durchziehen, denn Scheitern ist das, was ich am meisten fürchte
It's an emergency, call an ambulance
Es ist ein Notfall, ruf einen Krankenwagen
Fans busting in your door with a battering ram
Fans stürmen mit einem Rammbock deine Tür ein
Mom in the kitchen and she's cooking up candied yams
Mama ist in der Küche und kocht kandierte Süßkartoffeln
We in the boondocks and shooting like a cameraman
Wir sind in den Boondocks und schießen wie ein Kameramann
Keep a [?] and they're cooler than an avalanche
Habe ein [?], und sie sind kühler als eine Lawine
I'm not an amateur, if avatar had a chance
Ich bin kein Amateur, wenn Avatar eine Chance hätte
Got a blue bitch plus tools like a handyman
Habe eine blaue Schlampe plus Werkzeug wie ein Handwerker
Fitted hat hang on my head like [?] again
Passende Kappe hängt auf meinem Kopf wie [?] wieder
Posted at the airport looking through my travel plans
Stehe am Flughafen und schaue meine Reisepläne durch
Run for your life, get fit for danger
Lauf um dein Leben, mach dich fit für die Gefahr
Can't count all the times I was whipped with hangers
Kann nicht zählen, wie oft ich mit Kleiderbügeln geschlagen wurde
Authorized by my father doing fits of anger
Autorisiert von meinem Vater in Wutanfällen
I still stay blessed like Jesus in the manger
Ich bleibe trotzdem gesegnet wie Jesus in der Krippe
I'm anti pop culture, the block kosher
Ich bin gegen Popkultur, der Block ist koscher
The closer you get to the son, I roast you
Je näher du dem Sohn (Sonne) kommst, desto mehr röste ich dich
You on a highway to heaven, for bread I toast you
Du bist auf dem Highway zum Himmel, für Brot toaste ich dich
I enter and vent, this life is an adventure
Ich trete ein und lasse Dampf ab, dieses Leben ist ein Abenteuer
The mis-education, music was my mentor
Die Fehlbildung, Musik war mein Mentor
So during disasters or martial law
Also während Katastrophen oder Kriegsrecht
I be running through these bars, [?]
Werde ich durch diese Bars rennen, [?]
So cautious I looked like a crossing guard
So vorsichtig, ich sah aus wie ein Schülerlotse
But I'm finally at the crossroads, cross my heart
Aber ich bin endlich am Scheideweg, ich schwör's
It's a crisis so get the paramedics
Es ist eine Krise, also hol die Sanitäter
When they come you'll be dead in the streets already
Wenn sie kommen, liegst du schon tot auf der Straße
Number one is a joke, it's the same old song
Nummer eins ist ein Witz, es ist das gleiche alte Lied
Yellow tape, make shirts with your faces on it
Gelbes Absperrband, macht T-Shirts mit euren Gesichtern drauf
You'll be tested here, hope your faith is strong
Hier wirst du geprüft, hoffe, dein Glaube ist stark
It's my testament, hope you're safe at home
Es ist mein Testament, hoffe, du bist sicher zu Hause
When the gas mask off and their face is shown
Wenn die Gasmaske ab ist und ihr Gesicht gezeigt wird
No emergency brakes, I hit the sixth gear
Keine Notbremsen, ich lege den sechsten Gang ein
High terrorist alert so bring the [?]
Hohe Terrorwarnung, also bring den/die/das [?]
"Okay, so if you saw the movie 'Strange Brew' you know all about where this music comes from. So that's in the cut. Play some music."
"Okay, wenn du also den Film 'Strange Brew' gesehen hast, weißt du alles darüber, woher diese Musik kommt. Das ist also im Cut. Spiel etwas Musik."
"Good day."
"Guten Tag."
"Maestro."
"Maestro."





Авторы: 0, Marco P Bruno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.