Marco Polo - Emergency Man (feat. Malcolm & Martin) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marco Polo - Emergency Man (feat. Malcolm & Martin)




Uh oh, it's an emergency, sound the alarm
О-о-о, это чрезвычайная ситуация, бейте тревогу
My passport is stamped, one change, exchange currency
В моем паспорте стоит штамп, одна сдача, обмен валюты
Or try to meet me half way just like Fergie's [?]
Или попробуй пойти мне навстречу на полпути, как у Ферги [?]
You better go on, my shitstorm is hard to beat
Тебе лучше продолжать, мой дерьмовый шторм трудно победить
In all honesty philosophy thoughts
Честно говоря, философские мысли
It gets deeper quicker than the economy drops
Это становится глубже быстрее, чем падает экономика
Follow the leader, the speaker's gon' probably pop
Следуйте за лидером, спикер, вероятно, выскочит
This is more than a verse, it's electrical shock
Это больше, чем стих, это электрический шок
M-P on the beat, no military police
M-P на посту, никакой военной полиции
Know a Newport, New York minute, New York streets
Знать Ньюпорт, Нью-Йоркскую минутку, Нью-йоркские улицы
Find a new sport, we all gritty, you all weak
Найди новый вид спорта, мы все суровые, вы все слабые
Pop a few corks all that trash rest in peace
Откупорив несколько пробок, весь этот мусор покоится с миром.
Please, you are not on my level dude
Пожалуйста, ты не на моем уровне, чувак
Niggas duck down every time they hear the metal shoot
Ниггеры пригибаются каждый раз, когда слышат, как стреляет металл
This is your final call, y'all should have read a few
Это ваш последний звонок, вам всем следовало бы прочитать несколько
When the road get rough it's hard for me to pedal through
Когда дорога становится неровной, мне трудно крутить педали
And I'm ahead of you by a landslide
И я опережаю тебя на целый оползень
Not being able to provide hurts a man's pride
Неспособность обеспечить ранит мужскую гордость
I'm a warrior, stared [?] in a man's eyes
Я воин, смотрящий [?] в глаза мужчине
Feeling euphoria every time that I blast nines
Испытывая эйфорию каждый раз, когда я взрываю девятки
These days are nothing like the past times
Эти дни совсем не похожи на прошлые времена
When hip hop had a pulse not a flat line
Когда у хип-хопа был пульс, а не ровная линия
I was at Ridgemont getting high as the fast times
Я был в Риджмонте и получал кайф от быстрых времен
Thought I was floating until my boat capsized
Думал, что плыву, пока моя лодка не перевернулась
What good is first place without a grand prize
Что хорошего в первом месте без главного приза
It's like a first-class nigga flying on standby
Это как первоклассный ниггер, летящий в режиме ожидания
Yeah, just wait for your name to be called
Да, просто жди, когда назовут твое имя.
These dudes softer than a [?] song
Эти чуваки мягче, чем песня [?]
When I was young I couldn't wait to be on, now I'm here though
Когда я был молод, я не мог дождаться, когда окажусь на сцене, но теперь я здесь.
One real nigga amongst all of these weirdos
Один настоящий ниггер среди всех этих чудаков
Rap with a vigor, the picture clear as my earlobes
Читай энергично, картинка четкая, как мочки моих ушей.
Gotta a hold it down 'cause failure is what I fear most
Нужно сдерживаться, потому что неудача - это то, чего я боюсь больше всего.
It's an emergency, call an ambulance
Это срочно, вызывайте скорую
Fans busting in your door with a battering ram
Фанаты ломятся в вашу дверь тараном
Mom in the kitchen and she's cooking up candied yams
Мама на кухне и готовит засахаренный батат
We in the boondocks and shooting like a cameraman
Мы в захолустье и снимаем, как кинооператор
Keep a [?] and they're cooler than an avalanche
Держите [?], и они круче, чем лавина
I'm not an amateur, if avatar had a chance
Я не любитель, если бы у аватара был шанс
Got a blue bitch plus tools like a handyman
Есть синяя сучка плюс инструменты как у мастера на все руки
Fitted hat hang on my head like [?] again
Приталенная шляпа снова висит у меня на голове, как [?]
Posted at the airport looking through my travel plans
Отправлен в аэропорт, просматриваю свои планы поездок
Run for your life, get fit for danger
Спасай свою жизнь, готовься к опасности
Can't count all the times I was whipped with hangers
Не могу сосчитать, сколько раз меня били палками
Authorized by my father doing fits of anger
Уполномоченный моим отцом совершать припадки гнева
I still stay blessed like Jesus in the manger
Я все еще остаюсь благословенным, как Иисус в яслях
I'm anti pop culture, the block kosher
Я против поп-культуры, квартал кошерный
The closer you get to the son, I roast you
Чем ближе ты подходишь к сыну, тем больше я тебя поджариваю
You on a highway to heaven, for bread I toast you
Ты на пути к небесам, я поджариваю тебя за хлеб.
I enter and vent, this life is an adventure
Я вхожу и выдыхаю, эта жизнь - приключение
The mis-education, music was my mentor
Неправильное образование, музыка была моим наставником
So during disasters or martial law
Так что во время стихийных бедствий или военного положения
I be running through these bars, [?]
Я пробегаю через эти бары, [?]
So cautious I looked like a crossing guard
Такой осторожный, что я выглядел как пограничник на переходе
But I'm finally at the crossroads, cross my heart
Но я, наконец, на распутье, перекрести мое сердце
It's a crisis so get the paramedics
Это кризис, так что вызывайте парамедиков
When they come you'll be dead in the streets already
Когда они придут, ты уже будешь мертв на улицах.
Number one is a joke, it's the same old song
Номер один - это шутка, это все та же старая песня
Yellow tape, make shirts with your faces on it
Желтая лента, сделайте рубашки с вашими лицами на ней
You'll be tested here, hope your faith is strong
Вы будете испытаны здесь, надеюсь, ваша вера сильна
It's my testament, hope you're safe at home
Это мое завещание, надеюсь, ты дома в безопасности.
When the gas mask off and their face is shown
Когда противогаз снимается и показывается их лицо
No emergency brakes, I hit the sixth gear
Экстренных тормозов нет, я включаю шестую передачу
High terrorist alert so bring the [?]
Повышенная террористическая тревога, так что приведите [?]
"Okay, so if you saw the movie 'Strange Brew' you know all about where this music comes from. So that's in the cut. Play some music."
"Хорошо, итак, если вы смотрели фильм "Странное пиво", вы знаете все о том, откуда берется эта музыка. Так что это в разрезе. Включи какую-нибудь музыку."
"Good day."
"Добрый день".
"Maestro."
"Маэстро".





Авторы: 0, Marco P Bruno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.