Текст и перевод песни Marco Rodrigues - A Rosa E O Narciso
A Rosa E O Narciso
The Rose And The Narcissus
Eu
sai
de
casa
para
espairecer
I
left
the
house
to
get
some
air
Camisa
rota
e
barba
por
fazer
Torn
shirt
and
a
beard
to
shave
Com
uma
meia
preta
e
outra
azul
With
one
black
sock
and
one
blue
Sem
saber
bem
onde
fica
o
norte,
o
céu
ou
o
sul
Not
knowing
exactly
where
is
north,
heaven
or
south
Já
Rosa
é
ela
mesma,
a
perfeição
Now
Rosa
is
herself,
perfection
Veste
uma
cor
diferente
por
estação
She
wears
a
different
color
each
season
Tem
os
livros
arrumados
por
autor
She
has
her
books
arranged
by
author
E
acorda
mesmo
sem
o
despertador
tocar
And
she
wakes
up
even
without
the
alarm
clock
ringing
Ninguém
sabe
como
este
amor
nasceu
Nobody
knows
how
this
love
was
born
Entre
uma
rosa
e
a
lua
no
céu
Between
a
rose
and
the
moon
in
the
sky
Como
a
Rosa
ao
ver
a
lua
sorrir,
cedeu
Like
the
Rose
when
she
saw
the
moon
smile,
she
gave
in
Mas
ninguém
duvida
deste
grande
amor
But
nobody
doubts
this
great
love
Há
até
quem
inveje
o
seu
fulgor
There
are
even
those
who
envy
its
splendor
É
que
afinal,
também
eu
tenho
nome
de
flor:
Narciso
After
all,
I
too
have
a
flower
name:
Narcissus
Às
vezes
ele
quer
dormir
no
chão
Sometimes
he
wants
to
sleep
on
the
floor
Diz
que
a
coluna
aprende
a
posição
He
says
that
the
spine
learns
the
position
Ela
tem
sempre
os
lençóis
bem
engomados
She
always
has
the
sheets
well
ironed
A
condizer,
as
almofadas
com
bordado
inglês
To
match,
the
pillows
with
English
embroidery
Ninguém
sabe
como
este
amor
nasceu
Nobody
knows
how
this
love
was
born
Entre
uma
rosa
e
a
lua
no
céu
Between
a
rose
and
the
moon
in
the
sky
Como
a
Rosa
ao
ver
a
lua
sorrir,
cedeu
Like
the
Rose
when
she
saw
the
moon
smile,
she
gave
in
Mas
ninguém
duvida
deste
grande
amor
But
nobody
doubts
this
great
love
Há
até
quem
inveje
o
seu
fulgor
There
are
even
those
who
envy
its
splendor
É
que
afinal,
também
eu
tenho
nome
de
flor:
Narciso
After
all,
I
too
have
a
flower
name:
Narcissus
Ninguém
sabe
como
este
amor
nasceu
Nobody
knows
how
this
love
was
born
Entre
uma
rosa
e
a
lua
no
céu
Between
a
rose
and
the
moon
in
the
sky
Como
a
Rosa
ao
ver
a
lua
sorrir,
cedeu
Like
the
Rose
when
she
saw
the
moon
smile,
she
gave
in
Mas
ninguém
duvida
deste
grande
amor
But
nobody
doubts
this
great
love
Há
até
quem
inveje
o
seu
fulgor
There
are
even
those
who
envy
its
splendor
É
que
afinal,
também
eu
tenho
nome
de
flor:
Narciso
After
all,
I
too
have
a
flower
name:
Narcissus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luisa Sobral, Marco Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.