Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
da
noite,
um
filho
noite
Ich
bin
von
der
Nacht,
ein
Kind
der
Nacht
Trago
rugas
nos
meus
dedos
Ich
trage
Falten
an
meinen
Fingern
De
contarem
os
segredos
Vom
Zählen
der
Geheimnisse
As
altas
fontes
do
amor
Der
hohen
Quellen
der
Liebe
E
canto
porque
é
preciso
Und
ich
singe,
weil
es
nötig
ist
Raiar
a
dor
que
me
impele
Den
Schmerz
zu
offenbaren,
der
mich
antreibt
E
gravar
na
minha
pele
Und
auf
meiner
Haut
einzugravieren
As
fontes
da
minha
dor
Die
Quellen
meines
Schmerzes
Companheira
dos
meus
gritos
Gefährtin
meiner
Schreie
Rio
de
sonhos
aflitos
Fluss
der
gequälten
Träume
Das
aves
que
abandonei
Der
Vögel,
die
ich
verließ
Céu
dos
meus
casos
perdidos
Himmel
meiner
verlorenen
Fälle
Vêm
de
longe
os
sentidos
Von
fern
kommen
die
Sinne
Nas
canções
que
eu
entreguei
In
den
Liedern,
die
ich
hingab
Oh,
minha
mãe
de
arvoredos
Oh,
meine
Mutter
der
Haine
Que
penteias
a
saudade
Die
die
Sehnsucht
kämmt
Com
que
eu
vi
a
humanidade
Mit
der
ich
die
Menschheit
sah
Na
minha
voz
soluçar
In
meiner
Stimme
schluchzen
Dei-te
um
corpo
de
segredos
Ich
gab
dir
einen
Körper
voller
Geheimnisse
Onde
risquei
minha
mágoa
Wo
ich
meinen
Kummer
einritzte
E
onde
bebi
dessa
água
Und
wo
ich
von
jenem
Wasser
trank
Que
se
prendia
no
ar
Das
in
der
Luft
hing
Companheira
dos
meus
gritos
Gefährtin
meiner
Schreie
Rio
de
sonhos
aflitos
Fluss
der
gequälten
Träume
Das
aves
que
abandonei
Der
Vögel,
die
ich
verließ
Céu
dos
meu
casos
perdidos
Himmel
meiner
verlorenen
Fälle
Vêm
de
longe
os
sentidos
Von
fern
kommen
die
Sinne
Nas
canções
que
eu
entreguei
In
den
Liedern,
die
ich
hingab
Céu
dos
meu
casos
perdidos
Himmel
meiner
verlorenen
Fälle
Vêm
de
longe
os
sentidos
Von
fern
kommen
die
Sinne
Nas
canções
que
eu
entreguei
In
den
Liedern,
die
ich
hingab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximiano De Sousa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.