Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dance's Like Carlton
Tanz wie Carlton
(I'm
used
to
it
baby,
(Ich
bin
daran
gewöhnt,
Baby,
You
can
blame
it
all
on
me.
Yeah.
Blame
it
all
on
me.
Look.)
du
kannst
alles
auf
mich
schieben.
Yeah.
Alles
auf
mich
schieben.
Schau.)
Ok.
Hits
on
top
of
hits
Ok.
Hits
über
Hits,
Tryna
find
my
weight
in
gold
versuche
mein
Gewicht
in
Gold
zu
finden
How
you
findin'
ways
to
trip
Wie
findest
du
Wege,
mich
zu
trippen
Threats
to
leave
to
keep
me
home.
Girl,
I
ain't
thinkin'
bout
yo
shit
Drohst
zu
gehen,
um
mich
zu
halten.
Mädchen,
ich
denk
nicht
an
dein
Zeug
She
gone
tweak
soon
as
i'm
home.
Girl,
I
been
thinkin'
bout
you
since
Sie
dreht
durch,
sobald
ich
daheim
bin.
Mädchen,
ich
denk
seit
She
go
lengths
to
prove
me
wrong.
Yelling.
She
ain't
got
no
sense
Sie
geht
weit,
um
mich
zu
widerlegen.
Schreit.
Sie
hat
keinen
Verstand
Don't
jump
out
at
me.
Won't
get
none
out
of
me
Spring
nicht
auf
mich
zu.
Bekommst
nichts
von
mir
I
curve
hoes
often.
I'm
standoffish.
Shit,
I'm
proud
of
me
Ich
weise
Frauen
oft
ab.
Bin
distanziert.
Scheiße,
ich
bin
stolz
auf
mich
Don't
y'all
bother
me.
Hoes
don't
y'all
bother
me
Macht
euch
nicht
an
mich
ran.
Frauen,
macht
euch
nicht
an
mich
ran
She
quit
me
least
three
times
a
week
before
she
need
me
back
Sie
verlässt
mich
mindestens
dreimal
die
Woche,
bevor
sie
mich
zurückbraucht
I
explain
my
case
right
after
- she
gone
ring
my
neck
Ich
erklär
meinen
Fall
direkt
danach
– sie
wird
mich
erwürgen
If
I
give
her
space
and
back
up,
she
might
ring
my
neck
Wenn
ich
ihr
Raum
gebe
und
zurücktrete,
erwürgt
sie
mich
vielleicht
Said
I'm
off
38th
and
Jackson,
she
might
meet
me
there
Sagte,
ich
bin
an
der
38th
und
Jackson,
sie
trifft
mich
vielleicht
dort
She
hardly
playin'
- must
do
dirt
in
secret.
Hooh
Sie
spielt
kaum
– muss
heimlich
Dreck
am
Stecken
haben.
Hooh
She
Harley
Quinn
- must
be
double
reasons
Sie
ist
Harley
Quinn
– muss
doppelte
Gründe
haben
I
curve
hoes
often,
I'm
standoffish.
Shit,
I'm
proud
of
me
Ich
weise
Frauen
oft
ab.
Bin
distanziert.
Scheiße,
ich
bin
stolz
auf
mich
Don't
y'all
bother
me.
Hoes,
don't
y'all
bother
me
Macht
euch
nicht
an
mich
ran.
Frauen,
macht
euch
nicht
an
mich
ran
You
so
extra.
Du
bist
so
extra.
I
don't
do
extra.
Ich
mach
kein
Extra.
You
been
all
on
my
mind.
Du
bist
ständig
in
meinem
Kopf.
You
spend
all
of
my
time,
don't
do
extra
Du
nimmst
all
meine
Zeit,
mach
kein
Extra
Ok.
She
said,
"I
like
that
little
dance
you
do."
Ok.
Sie
sagte:
"Ich
mag
diesen
kleinen
Tanz,
den
du
machst."
She
said,
"I
like
that
little
dance
you
do."
Sie
sagte:
"Ich
mag
diesen
kleinen
Tanz,
den
du
machst."
Damn
near
can't
be
imitated,
and
you
smooth
with
it.
Foolin'
Kaum
zu
imitieren,
und
du
bist
so
lässig
damit.
Verarsch
mich
nicht
Don't
do
extra
Mach
kein
Extra
Ok.
Now
you
want
me
gone
Ok.
Jetzt
willst
du
mich
weg
Ain't
heard
me
out
in
a
minute
- Gotta
speak
peace
through
a
song
Hab
dich
lange
nicht
gehört
– Muss
Frieden
durch
ein
Lied
stiften
All
this
hometown
love
be
crazy,
but
it's
crazier
on
tour
Die
Liebe
hier
ist
krass,
aber
auf
Tour
noch
krasser
Lil'
local
clout
be
pressure
- She
gon
hate
me
when
I'm
on
Lokaler
Ruhm
bringt
Druck
– Sie
wird
mich
hassen,
wenn
ich
weg
bin
Hop
up
out
the
F-F-Ford
fucking
Fusion
looking
daddyish
Steig
aus
dem
F-F-Ford
Fusion,
sehe
väterlich
aus
I'm
broke
baby,
don't
ask
me
about
no
classy
shit
Ich
bin
pleite,
frag
mich
nicht
nach
classy
Scheiße
Feel
like
i'm
in
negative
just
Fühl
mich
wie
im
Minus,
nur
Listening
to
her
talking
about
us
traveling
Hör
ihr
zu,
wie
sie
über
gemeinsame
Reisen
redet
Or
anything
financially
challenging.
It's
beyond
me
Oder
finanzielle
Herausforderungen.
Das
geht
über
mich
If
I
don't
wanna
do
something,
she
act
like
i'm
beyond
reason
Wenn
ich
was
nicht
will,
tut
sie,
als
wär
ich
irrational
I
don't
do
church.
She
mad,
"you
act
like
you
beyond
Jesus"
Ich
gehe
nicht
in
die
Kirche.
Sie
sauer:
"Du
tust,
als
wärst
du
über
Jesus"
Ain't
my
scene,
might
split
the
scene
Nicht
mein
Ding,
vielleicht
verlass
ich
die
Szene
No
harm
no
foul,
still
get
the
T
Kein
Problem,
krieg
trotzdem
das
T
Don't
play
no
games.
Somehow
defensive
genius
Spiel
keine
Spiele.
Irgendwie
defensives
Genie
Make
the
ugly
face.
She
on
some
Mr.
Bean
shit
Mach
das
hässliche
Gesicht.
Sie
macht
Mr.
Bean-Ding
I'm
about
creation
- No
"meant
to
be"
shit.
Ich
bin
für
Kreation
– Kein
"Schicksal"-Ding.
TV
got
y'all
leaving
fo'
we
get
to
be
TV
bringt
euch
dazu
zu
gehen,
bevor
wir
dran
sind
This
publicly
unrealistic,
or
whatever
Das
ist
öffentlich
unrealistisch,
oder
was
auch
immer
Bitch,
you
been
to
the
gym
in
forever
Schatz,
du
warst
ewig
nicht
im
Gym
Looking
lost
like,
"Forget
it.
Like,
just
drop
it"
Sieht
lost
aus
wie:
"Vergiss
es.
Lass
es
einfach"
A
legend
for
rap,
but
also
how
you
dance
around
the
topic
Eine
Legende
für
Rap,
aber
auch
wie
du
um
das
Thema
tanzt
Nigga
stop
it.
Junge,
hör
auf.
You
so
extra.
Du
bist
so
extra.
I
don't
do
extra.
Ich
mach
kein
Extra.
You
been
all
on
my
mind.
Du
bist
ständig
in
meinem
Kopf.
You
spend
all
of
my
time,
don't
do
extra
Du
nimmst
all
meine
Zeit,
mach
kein
Extra
Ok.
She
said,
"I
like
that
little
dance
you
do."
Ok.
Sie
sagte:
"Ich
mag
diesen
kleinen
Tanz,
den
du
machst."
She
said,
"I
like
that
little
dance
you
do."
Sie
sagte:
"Ich
mag
diesen
kleinen
Tanz,
den
du
machst."
Damn
near
can't
be
imitated,
and
you
smooth
with
it.
Foolin'
Kaum
zu
imitieren,
und
du
bist
so
lässig
damit.
Verarsch
mich
nicht
Don't
do
extra
Mach
kein
Extra
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Leflore
Альбом
Ultra
дата релиза
27-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.