Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wire to Wire (Alex Davey Remix)
Draht zu Draht (Alex Davey Remix)
What
is
love
but
the
strangest
of
feelings?
Was
ist
Liebe
anderes
als
das
seltsamste
der
Gefühle?
A
sin
you
swallow
for
the
rest
of
your
life?
Eine
Sünde,
die
du
für
den
Rest
deines
Lebens
schluckst?
You've
been
looking
for
someone
to
believe
in
Du
hast
nach
jemandem
gesucht,
an
den
du
glauben
kannst
To
love
you,
until
your
eyes
run
dry
Der
dich
liebt,
bis
deine
Augen
trocken
sind
She
lives
on
disillusion
road
Sie
lebt
auf
der
Straße
der
Ernüchterung
We
go
where
the
wild
blood
flows
Wir
gehen
dorthin,
wo
das
wilde
Blut
fließt
On
our
bodies
we
share
the
same
scar
Auf
unseren
Körpern
teilen
wir
dieselbe
Narbe
Love
me,
wherever
you
are
Liebe
mich,
wo
auch
immer
du
bist
How
do
you
love
with
a
fate
full
of
rust?
Wie
liebst
du
mit
einem
Schicksal
voller
Rost?
How
do
you
turn
what
the
savage
take?
Wie
wandelst
du
um,
was
der
Wilde
nimmt?
You've
been
looking
for
someone
you
can
trust
Du
hast
nach
jemandem
gesucht,
dem
du
vertrauen
kannst
To
love
you,
again
and
again
Der
dich
liebt,
immer
und
immer
wieder
How
do
you
love
in
a
house
without
feelings?
Wie
liebst
du
in
einem
Haus
ohne
Gefühle?
How
do
you
turn
what
that
savage
take?
Wie
wandelst
du
um,
was
jener
Wilde
nimmt?
I've
been
looking
for
someone
to
believe
in
Ich
habe
nach
jemandem
gesucht,
an
den
ich
glauben
kann
Love
me,
again
and
again
Liebe
mich,
immer
und
immer
wieder
She
lives
by
disillusions
close
Sie
lebt
nah
an
der
Ernüchterung
We
go
where
the
wild
blood
flows
Wir
gehen
dorthin,
wo
das
wilde
Blut
fließt
On
our
bodies,
we
share
the
same
scar
Auf
unseren
Körpern,
teilen
wir
dieselbe
Narbe
How
do
you
love
on
a
night
without
feelings?
Wie
liebst
du
in
einer
Nacht
ohne
Gefühle?
She
says
"love,
I
hear
sound,
I
see
fury"
Sie
sagt:
"Liebe,
ich
höre
Klang,
ich
sehe
Wut"
She
says
"love's
not
a
hostile
condition"
Sie
sagt:
"Liebe
ist
kein
feindseliger
Zustand"
Love
me,
wherever
you
are
Liebe
mich,
wo
auch
immer
du
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Borrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.