Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me puedes pedir lo que sea (Solo Marconi)
Du kannst mich um alles bitten (Nur Marconi)
Me
puedes
pedir
lo
que
sea
Du
kannst
mich
um
alles
bitten
Que
robe
un
segundo
de
una
luna
llena
Dass
ich
eine
Sekunde
von
einem
Vollmond
stehle
Me
puedes
pedir
lo
que
sea
Du
kannst
mich
um
alles
bitten
Que
huyamos
sin
rumbo,
que
nadie
nos
vea
Dass
wir
ziellos
fliehen,
dass
uns
niemand
sieht
Puedes
pedirme
que
llene
de
besos
la
lluvia
Du
kannst
mich
bitten,
den
Regen
mit
Küssen
zu
füllen
Y
mojarte
con
ellos
Und
dich
damit
zu
benetzen
Pídeme
llenarte
el
mundo
Bitte
mich,
deine
Welt
mit
De
amor
verdadero
wahrer
Liebe
zu
füllen
Pero
nunca
me
pidas
dejarte
Aber
bitte
mich
niemals,
dich
zu
verlassen
Que
deje
de
amarte
o
alejarte
de
mí
Dich
nicht
mehr
zu
lieben
oder
mich
von
dir
zu
entfernen
Nada
que
no
sea
quererte
Nichts,
was
nicht
bedeutet,
dich
zu
lieben
Cuidarte
o
tenerte
queriéndote
así
Dich
zu
umsorgen
oder
dich
zu
haben,
indem
ich
dich
so
liebe
Puedes
pedir
lo
que
sea
Du
kannst
alles
verlangen
Pero
que
sea
junto
a
ti
Aber
nur,
wenn
es
mit
dir
ist
Me
puedes
pedir
lo
que
sea
Du
kannst
mich
um
alles
bitten
Que
el
brillo
en
mis
ojos
sea
tu
carretera
Dass
das
Leuchten
in
meinen
Augen
dein
Weg
sei
Me
puedes
pedir
lo
que
sea
Du
kannst
mich
um
alles
bitten
Que
mienta
contigo
aunque
nadie
nos
crea
Dass
ich
mit
dir
lüge,
auch
wenn
uns
niemand
glaubt
Puedes
pedirme
que
llene
de
besos
la
lluvia
Du
kannst
mich
bitten,
den
Regen
mit
Küssen
zu
füllen
Y
mojarte
con
ellos
Und
dich
damit
zu
benetzen
Pídeme
llenarte
el
mundo
Bitte
mich,
deine
Welt
mit
De
amor
verdadero
wahrer
Liebe
zu
füllen
Pero
nunca
me
pidas
dejarte
Aber
bitte
mich
niemals,
dich
zu
verlassen
Que
deje
de
amarte
o
alejarte
de
mí
Dich
nicht
mehr
zu
lieben
oder
mich
von
dir
zu
entfernen
Nada
que
no
sea
quererte
Nichts,
was
nicht
bedeutet,
dich
zu
lieben
Cuidarte
o
tenerte
queriéndote
así
Dich
zu
umsorgen
oder
dich
zu
haben,
indem
ich
dich
so
liebe
Puedes
pedir
lo
que
sea
Du
kannst
alles
verlangen
Pero
que
sea
junto
a
ti
Aber
nur,
wenn
es
mit
dir
ist
Pero
nunca
me
pidas
dejarte
Aber
bitte
mich
niemals,
dich
zu
verlassen
Que
deje
de
amarte
o
alejarte
de
mí
Dich
nicht
mehr
zu
lieben
oder
mich
von
dir
zu
entfernen
Nada
que
no
sea
quererte
Nichts,
was
nicht
bedeutet,
dich
zu
lieben
Cuidarte
o
tenerte
queriéndote
así
Dich
zu
umsorgen
oder
dich
zu
haben,
indem
ich
dich
so
liebe
Nada
que
pueda
perderte
Nichts,
was
dazu
führen
könnte,
dich
zu
verlieren
Que
no
vuelva
a
verte
o
no
estar
aquí
Dich
nicht
wiederzusehen
oder
nicht
hier
zu
sein
Me
puedes
pedir
lo
que
sea
Du
kannst
mich
um
alles
bitten
Pero
que
sea
junto
a
ti
Aber
nur,
wenn
es
mit
dir
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Hernandez Lopez De Arriaga, Jorge Eduardo Murguia Pedraza
Альбом
Bésame
дата релиза
11-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.