Marconi - Real (Fingida) - перевод текста песни на немецкий

Real (Fingida) - Marconiперевод на немецкий




Real (Fingida)
Echt (Vorgetäuscht)
Vennnn como estes:
Komm, wie du bist:
De buenas/de malas, cansada/con ganas
Gut gelaunt/schlecht gelaunt, müde/voller Tatendrang
Prendida/apagada contenta/enojada
Feurig/gelöscht, zufrieden/wütend
No hay nada que pueda hacerme dudar;
Es gibt nichts, was mich zweifeln lassen könnte;
Vennnn tal como estes:
Komm, so wie du bist:
Feliz/complicada, ingenua/lanzada, cantando/callada
Glücklich/kompliziert, naiv/for নিয়ত sch, singend/still
Mi amor yo te acepto Imperfecta yo te quiero, te quiero real.
Meine Liebe, ich akzeptiere dich unvollkommen, ich liebe dich, ich liebe dich echt.
Cuando te conocí, yo me dejé llevar. Cada
Als ich dich kennenlernte, ließ ich mich treiben. Jeder
Paso que dabas mi mundo cambiaba no hay marcha atrás.
Schritt, den du machtest, veränderte meine Welt, es gibt kein Zurück.
Yo que digo que sí, aunque digas que no, esa
Ich sage ja, auch wenn du nein sagst, dieser
Boca me puede decir lo que sea menos adios.
Mund kann mir alles sagen, außer Auf Wiedersehen.
Vennnn como estes:
Komm, wie du bist:
De buenas/de malas, cansada/con ganas
Gut gelaunt/schlecht gelaunt, müde/voller Tatendrang
Prendida/apagada contenta/enojada
Feurig/gelöscht, zufrieden/wütend
No hay nada que pueda hacerme dudar;
Es gibt nichts, was mich zweifeln lassen könnte;
Vennnn tal como estes:
Komm, so wie du bist:
Feliz/complicada, ingenua/lanzada, cantando/callada
Glücklich/kompliziert, naiv/for নিয়ত sch, singend/still
Mi amor yo te acepto Imperfecta yo te quiero, te quiero real.
Meine Liebe, ich akzeptiere dich unvollkommen, ich liebe dich, ich liebe dich echt.
Cuando te conocí, yo me dejé llevar. Cada
Als ich dich kennenlernte, ließ ich mich treiben. Jeder
Paso que dabas mi mundo cambiaba no hay marcha atrás.
Schritt, den du machtest, veränderte meine Welt, es gibt kein Zurück.
Yo que digo que sí, aunque digas que no, esa
Ich sage ja, auch wenn du nein sagst, dieser
Boca me puede decir lo que sea menos adios.
Mund kann mir alles sagen, außer Auf Wiedersehen.
Tu corazón siempre es una sorpresa,
Dein Herz ist immer eine Überraschung,
Basta solo un minuto para que la paz se convierta en tormenta.
Ein einziger Minute genügt, und der Friede verwandelt sich in einen Sturm.
No me desanima, tus caprichos de niña.
Es entmutigt mich nicht, deine Launen wie ein kleines Mädchen.
Que la vida es mejor con sabor y por ti tengo barios al día.
Denn das Leben ist besser mit Geschmack und wegen dir habe ich mehrere davon am Tag.
Vennnn como estes:
Komm, wie du bist:
De buenas/de malas, cansada/con ganas
Gut gelaunt/schlecht gelaunt, müde/voller Tatendrang
Prendida/apagada contenta/enojada
Feurig/gelöscht, zufrieden/wütend
No hay nada que pueda hacerme dudar;
Es gibt nichts, was mich zweifeln lassen könnte;
Vennnn tal como estes:
Komm, so wie du bist:
Feliz/complicada, ingenua/lanzada, cantando/callada
Glücklich/kompliziert, naiv/for নিয়ত sch, singend/still
Mi amor yo te acepto Imperfecta yo te quiero, te quiero real (II)
Meine Liebe, ich akzeptiere dich unvollkommen, ich liebe dich, ich liebe dich echt (II)





Авторы: Rizo-hermosillo Salvador, Carvalho Bruno Cesar Orefice De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.