Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven Junto a Mi
Komm zu mir
Cuando
pienso
en
ti,
por
la
manaña,
Wenn
ich
morgens
an
dich
denke,
Me
pregunto
que
hace
falta
y
creo
que
casi
nada,
frage
ich
mich,
was
fehlt,
und
glaube,
fast
nichts,
Un
poco
de
comunicacion,
una
cosa
de
nada,
ein
bisschen
Kommunikation,
eine
Kleinigkeit,
Una
cosa
de
nada...
eine
Kleinigkeit...
Cuando
pienso
en
ti,
de
madrugada,
Wenn
ich
in
der
Morgendämmerung
an
dich
denke,
El
insomnio
me
sabe
bien
pues
aun
huele
a
ti
mi
almohada,
schmeckt
mir
die
Schlaflosigkeit
gut,
denn
mein
Kissen
duftet
noch
nach
dir,
Y
es
que
contigo
yo
soy
feliz,
musa
anhelada.
und
mit
dir
bin
ich
glücklich,
meine
ersehnte
Muse.
Ven
junto
a
mi,
amor
de
todos
los
dias
te
regalo
mi
cancion,
Komm
zu
mir,
Liebe
meines
Lebens,
ich
schenke
dir
mein
Lied,
Pues
le
hace
falta
tu
armonia
a
mi
y
a
mi
corazon,
denn
mir
und
meinem
Herzen
fehlt
deine
Harmonie,
Ven
junto
a
mi,
inventaras
tu
los
dias
y
yo
te
hare
el
amor,
Komm
zu
mir,
du
wirst
die
Tage
erfinden
und
ich
werde
dich
lieben,
Como
aire
fresco
soplare,
como
quieras
que
sea
sere,
wie
frische
Luft
werde
ich
wehen,
ich
werde
sein,
wie
du
willst,
Como
quieras
sere...
wie
du
willst,
werde
ich
sein...
Cuando
pienso
en
ti
de
madrugada,
Wenn
ich
in
der
Morgendämmerung
an
dich
denke,
El
insomnio
me
sabe
bien
pues
aun
huele
a
ti
mi
almohada,
schmeckt
mir
die
Schlaflosigkeit
gut,
denn
mein
Kissen
duftet
noch
nach
dir,
Creo
que
contigo
yo
soy
feliz,
sin
ti
yo
soy
nada.
ich
glaube,
mit
dir
bin
ich
glücklich,
ohne
dich
bin
ich
nichts.
Ven
junto
a
mi,
amor
de
todos
los
dias
te
regalo
mi
cancion,
Komm
zu
mir,
Liebe
meines
Lebens,
ich
schenke
dir
mein
Lied,
Pues
le
hace
falta
tu
armonia
a
mi
y
a
mi
corazon.
denn
mir
und
meinem
Herzen
fehlt
deine
Harmonie.
Ven
junto
a
mi,
inventaras
tu
los
dias
y
yo
te
hare
el
amor,
Komm
zu
mir,
du
wirst
die
Tage
erfinden
und
ich
werde
dich
lieben,
Como
aire
fresco
soplare,
como
quieras
que
sea
sere...
wie
frische
Luft
werde
ich
wehen,
ich
werde
sein,
wie
du
willst...
Ven
junto
a
mi,
amor
de
todos
los
dias
te
regalo
mi
cancion
Komm
zu
mir,
Liebe
meines
Lebens,
ich
schenke
dir
mein
Lied,
Pues
le
hace
falta
tu
armonia
a
mi
y
a
mi
corazon.
denn
mir
und
meinem
Herzen
fehlt
deine
Harmonie.
Ven
junto
a
mi,
inventaras
tu
los
dias
y
yo
te
hare
el
amor,
Komm
zu
mir,
du
wirst
die
Tage
erfinden
und
ich
werde
dich
lieben,
Como
aire
fresco
soplare,
como
quieras
que
sea
sere...
wie
frische
Luft
werde
ich
wehen,
ich
werde
sein,
wie
du
willst...
Ven
junto
a
mi,
amor
de
todos
los
dias
te
regalo
mi
cancion,
Komm
zu
mir,
Liebe
meines
Lebens,
ich
schenke
dir
mein
Lied,
Pues
le
hace
falta
tu
armonia
a
mi
y
a
mi
corazon.
denn
mir
und
meinem
Herzen
fehlt
deine
Harmonie.
Ven
junto
a
mi,
inventaras
tu
los
dias
y
yo
te
hare
el
amor,
Komm
zu
mir,
du
wirst
die
Tage
erfinden
und
ich
werde
dich
lieben,
Como
aire
fresco
soplare,
como
quieras
que
sea
sere...
wie
frische
Luft
werde
ich
wehen,
ich
werde
sein,
wie
du
willst...
Ven
junto
a
mi,
amor
de
todos
los
dias
te
regalo
mi
cancion
Komm
zu
mir,
Liebe
meines
Lebens,
ich
schenke
dir
mein
Lied,
Pues
le
hace
falta
tu
armonia
a
mi
y
a
mi
corazon.
denn
mir
und
meinem
Herzen
fehlt
deine
Harmonie.
Ven
junto
a
mi,
inventaras
tu
los
dias
y
yo
te
hare
el
amor,
Komm
zu
mir,
du
wirst
die
Tage
erfinden
und
ich
werde
dich
lieben,
Como
aire
fresco
soplare,
como
quieras
que
sea
sere...
wie
frische
Luft
werde
ich
wehen,
ich
werde
sein,
wie
du
willst...
Ven
junto
a
mi
Komm
zu
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Bermudez
Альбом
Marconi
дата релиза
21-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.