Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amorzin Pernoite - Ao Vivo
Kleine Übernachtungsliebe - Live
Não
é
que
eu
não
tenha
sentimento
mais
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
keine
Gefühle
mehr
hätte
Minha
fama
por
aí
é
coração
de
gelo
Mein
Ruf
da
draußen
ist
der
eines
Eisherzens
Se
a
minha
boca
não
repete
beijo
mais
Wenn
mein
Mund
keinen
Kuss
mehr
wiederholt
Se
eu
não
me
envolvo
com
ninguém,
é
puro
medo
Wenn
ich
mich
auf
niemanden
einlasse,
ist
das
reine
Angst
Quem
já
foi
iludido
com
amor
de
mentira
Wer
schon
einmal
von
falscher
Liebe
getäuscht
wurde
Nunca
mais
vai
sofrer
por
alguém
nessa
vida
Wird
nie
wieder
wegen
jemandem
in
diesem
Leben
leiden
Eu
demorei
pra
aprender
Ich
habe
lange
gebraucht,
um
zu
lernen
Mas
de
agora
em
diante
vai
ser
Aber
von
jetzt
an
wird
es
sein
Só
cama,
beijo
e
banho,
depois
tchau
Nur
Bett,
Kuss
und
Dusche,
dann
tschüss
Um
amorzin′
pernoite
não
faz
mal
Eine
kleine
Übernachtungsliebe
schadet
nicht
Quando
o
prazer
acaba,
o
coração
tá
zero
Wenn
das
Vergnügen
endet,
ist
das
Herz
bei
null
Amor
de
cama
sempre
foi
o
mais
sincero
Bettliebe
war
schon
immer
die
ehrlichste
Só
cama,
beijo
e
banho,
depois
tchau
Nur
Bett,
Kuss
und
Dusche,
dann
tschüss
Um
amorzin'
pernoite
não
faz
mal
Eine
kleine
Übernachtungsliebe
schadet
nicht
Quando
o
prazer
acaba,
o
coração
tá
zero
Wenn
das
Vergnügen
endet,
ist
das
Herz
bei
null
Amor
de
cama
sempre
foi
o
mais
sincero
Bettliebe
war
schon
immer
die
ehrlichste
E
palma,
amorzin′
pernoite,
Israel
e
Rodolffo!
Und
Applaus,
kleine
Übernachtungsliebe,
Israel
und
Rodolffo!
Ô,
Marcos
& Belutti!
Oh,
Marcos
& Belutti!
Não
é
que
eu
não
tenha
sentimento
mais
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
keine
Gefühle
mehr
hätte
Minha
fama
por
aí
é
coração
de
gelo
Mein
Ruf
da
draußen
ist
der
eines
Eisherzens
Se
a
minha
boca
não
repete
beijo
mais
Wenn
mein
Mund
keinen
Kuss
mehr
wiederholt
Se
eu
não
me
envolvo
com
ninguém,
é
puro
medo
Wenn
ich
mich
auf
niemanden
einlasse,
ist
das
reine
Angst
Quem
já
foi
iludido
com
amor
de
mentira
Wer
schon
einmal
von
falscher
Liebe
getäuscht
wurde
Nunca
mais
vai
sofrer
por
alguém
nessa
vida
Wird
nie
wieder
wegen
jemandem
in
diesem
Leben
leiden
Eu
demorei
pra
aprender
Ich
habe
lange
gebraucht,
um
zu
lernen
Mas
de
agora
em
diante
vai
ser
Aber
von
jetzt
an
wird
es
sein
Só
cama,
beijo
e
banho,
depois
tchau
Nur
Bett,
Kuss
und
Dusche,
dann
tschüss
Um
amorzin'
pernoite
não
faz
mal
Eine
kleine
Übernachtungsliebe
schadet
nicht
Quando
o
prazer
acaba,
o
coração
tá
zero
Wenn
das
Vergnügen
endet,
ist
das
Herz
bei
null
Amor
de
cama
sempre
foi
o
mais
sincero
Bettliebe
war
schon
immer
die
ehrlichste
Só
cama,
beijo
e
banho,
depois
tchau
Nur
Bett,
Kuss
und
Dusche,
dann
tschüss
Um
amorzin'
pernoite
não
faz
mal
Eine
kleine
Übernachtungsliebe
schadet
nicht
Quando
o
prazer
acaba,
o
coração
tá
zero
Wenn
das
Vergnügen
endet,
ist
das
Herz
bei
null
Amor
de
cama
sempre
foi
o
mais
sincero
Bettliebe
war
schon
immer
die
ehrlichste
Marcos
& Belutti!
Marcos
& Belutti!
Israel
& Rodolffo,
que
prazer,
viu?
Israel
& Rodolffo,
was
für
eine
Freude,
wisst
ihr?
Obrigado,
meninos
(′Tamo
junto,
cumpade!)
Danke,
Jungs
(Wir
halten
zusammen,
Kumpel!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.