Текст и перевод песни Marcos Valle - Tapetes, Guardanapos, Cetins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tapetes, Guardanapos, Cetins
Ковры, салфетки, атлас
Tapetes,
Guardanapos,
Cetins
Ковры,
салфетки,
атлас
Cristais,
Gravuras
raras,
Vitrô
Хрусталь,
редкие
гравюры,
витраж
Cortinas,
Samambaias,
Venis
Шторы,
папоротники,
вены
Poltronas,
Dois
Mordomos,
Licor
Кресла,
два
дворецких,
ликер
E
você
ainda
quer
que
eu
lhe
diga
И
ты
всё
ещё
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал,
Onde
eu
estou
com
a
cabeça
Где
мои
мысли?
Pareçe
que
ainda
vai
demorar
Похоже,
ужин
ещё
долго
не
подадут.
Prá
servir
o
jantar
Пора
бы
уже
ужинать,
E
a
fome
está
de
matar
А
я
умираю
с
голоду.
Condesas,
Coróneis,
Chafaris
Графини,
полковники,
фонтаны
Duquezas,
Cães
de
raças,
Barões
Герцогини,
породистые
собаки,
бароны
Princesas,
Generais,
Colibris
Принцессы,
генералы,
колибри
Rapé,
Charutos
arpas,
Cointreau
Табак,
сигары,
арфы,
Куантро
E
você
ainda
quer
que
eu
lhe
diga
И
ты
всё
ещё
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал,
Onde
eu
estou
com
a
cabeça
Где
мои
мысли?
Pareçe
que
ainda
vai
demorar
pra
servir
o
jantar
Похоже,
ужин
ещё
долго
не
подадут.
E
a
fome
está
de
matar,
E
a
fome
está
de
matar
А
я
умираю
с
голоду,
умираю
с
голоду.
Pareçe
até
que
é
brincadeira
Похоже
на
шутку.
Será
que
eu
sou
o
que
você
quis
Я
ли
тот,
кого
ты
хотела?
Não
tenho
a
menor
consciência
Я
понятия
не
имею,
Do
que
é
ser
feliz,
ser
feliz
Что
такое
быть
счастливым,
быть
счастливым.
Por
isso
me
faz
um
favor
Поэтому
сделай
мне
одолжение,
Onde
fica
a
saida?
Где
выход?
Pareçe
que
eles
vão
desistir
Похоже,
они
передумали
De
servir
o
jantar
Подавать
ужин.
E
a
fome
está
de
matar,
E
a
fome
está
de
matar
А
я
умираю
с
голоду,
умираю
с
голоду.
"Você
é
uma
graçinha
sabe
"Ты
прелесть,
знаешь,
Mas
a
festa
está
chatisima
Но
вечеринка
ужасно
скучная.
Pareçe
inclusive
nem
vão
servir
o
jantar
Похоже,
они
даже
не
собираются
подавать
ужин.
É
por
isso
que
eu
sou
da
prossissão"
Вот
почему
я
занимаюсь
этим"
Por
isso
me
faz
um
favor
Поэтому
сделай
мне
одолжение,
Onde
fica
a
saida?
Где
выход?
Pareçe
que
eles
vão
desistir
de
servir
o
jantar
Похоже,
они
передумали
подавать
ужин.
E
a
fome
está
de
matar,
E
a
fome
está
de
matar
А
я
умираю
с
голоду,
умираю
с
голоду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Kostenbader Valle, Ivor Lancellotti, Laudir Soares De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.