Текст и перевод песни Marcos Vidal - Bagatella (Las 4 Estaciones)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bagatella (Las 4 Estaciones)
Bagatelle (The Four Seasons)
//Sólo
en
ti
me
siento
libre,
sólo
en
se
explica
el
mimbre,
//Only
in
you
do
I
feel
free,
only
in
you
can
my
complexities
be
understood,
De
mi
vida
entre
tu
viento
y
este
mar.
Of
my
life
between
your
wind
and
this
sea.
Sólo
en
ti
mi
alma
se
pierde
y
confunde
azul
y
verde
Only
in
you
does
my
soul
lose
itself
and
confuses
blue
with
green,
En
el
abrazo
eterno
de
tu
inmensidad.
In
the
eternal
embrace
of
your
grandeur.
Y
si
fuera
un
pintor
no
se
cual
de
las
dos
pintaría
primero,
And
if
I
were
a
painter,
I
don't
know
which
of
the
two
I
would
paint
first,
La
creación
del
orión
o
la
congregación
de
los
justos
cantando.
The
creation
of
Orion,
or
the
assembly
of
the
righteous
singing.
Demasiadas
maravillas
para
sólo
dos
pupilas
Too
many
wonders
for
just
two
pupils,
Y
hoy
me
dado
por
gritar
And
today
I
have
come
to
cry
out
Y
decirle
al
mundo
entero,
que
mi
amor
por
ti
es
sincero
And
tell
the
whole
world
that
my
love
for
you
is
genuine
Y
que
jamás
podré
callar.
And
that
I
will
never
be
able
to
keep
silent.
Y
me
encanta
que
el
otoño
me
delate
And
I
love
that
autumn
betrays
me,
Y
el
invierno
ponga
a
prueba
mi
lealtad,
And
winter
tests
my
loyalty,
Si
después
la
primavera
me
despierta
If
afterwards
spring
awakens
me
Y
en
mis
ojos,
tu
verano
vuelve
a
brillar//
And
your
summer
shines
again
in
my
eyes.
Y
si
fuera
un
pintor
no
se
cual
de
las
dos
pintaría...
And
if
I
were
a
painter,
I
don't
know
which
of
the
two
I
would
paint...
Demasiadas
maravillas
para
sólo
dos
pupilas
Too
many
wonders
for
just
two
pupils,
Y
hoy
me
dado
por
gritar
And
today
I
have
come
to
cry
out
Y
decirle
al
mundo
entero,
que
mi
amor
por
ti
es
sincero
And
tell
the
whole
world
that
my
love
for
you
is
genuine
Y
que
jamás
podré
callar.
And
that
I
will
never
be
able
to
keep
silent.
Y
me
encanta
que
el
otoño
me
delate
And
I
love
that
autumn
betrays
me,
Y
el
invierno
ponga
a
prueba
mi
lealtad,
And
winter
tests
my
loyalty,
///si
después
la
primavera
///If
afterwards,
spring
Me
despierta
y
en
mis
ojos///,
Awakens
me,
and
in
my
eyes.///
Tu
verano
vuelve
a
brillar.
Your
summer
shines
again.
Y
si
fuera
un
pintor
no
se
cual
de
las
dos
pintaria
primero
And
if
I
were
a
painter,
I
don't
know
which
of
the
two
I
would
paint
first
//Y
si
fuera
un
pintor//
//And
if
I
were
a
painter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vidal Roloff Marcos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.