Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
podría
contar
de
ti
cien
mil
historias
And
I
could
tell
a
hundred
thousand
stories
of
you,
Y
jamás
te
haría
justicia,
no
And
I
would
never
do
you
justice,
no.
Y
podría
guardar
por
años
tu
memoria
And
I
could
keep
your
memory
for
years
Y
proclamar
tu
gran
noticia
And
proclaim
your
great
news.
Y
aún
haciendo
lo
que
debo
And
even
doing
what
I
must,
Sigo
aún
debiendo
todo
a
tu
clemencia
I
still
owe
everything
to
your
mercy.
Tu
paciencia
es
más
de
lo
que
pueda
imaginar
Your
patience
is
more
than
I
can
imagine,
Ni
en
mil
años
te
podría
pagar
Not
in
a
thousand
years
could
I
repay
you.
Y
por
más
que
aprenda,
no
logro
comprender
And
no
matter
how
much
I
learn,
I
cannot
understand,
La
esencia
de
tu
indescifrable
amor
The
essence
of
your
indecipherable
love,
Que
cada
día
me
devuelve
al
mismo
rojo
amanecer
That
every
day
brings
me
back
to
the
same
red
dawn,
Cada
mañana
es
volver
a
nacer
Every
morning
is
a
rebirth.
Donde
primero
vi
la
luz
Where
I
first
saw
the
light
Y
las
manchas
de
mi
alma
yo
lavé
And
washed
the
stains
from
my
soul.
La
realeza
que
se
obstina
Royalty
that
insists,
Tu
cabeza
que
se
inclina
Your
bowed
head,
Mi
pobreza
que
termina
en
la
cruz
My
poverty
ends
on
the
cross.
Y
he
gozado
los
deleites
de
la
vida
And
I
have
enjoyed
the
delights
of
life,
Y
he
surcado
el
mar
abierto,
oh
And
I
have
sailed
the
open
seas,
oh
Y
he
mirado
el
cielo
azul
flotando
And
I
have
seen
the
blue
sky
floating
Sobre
el
amarillo
del
desierto
Over
the
yellow
desert.
Y
me
sigo
enamorando
cada
día
And
I
still
fall
in
love
every
day,
De
la
luz
de
la
mañana
Of
the
morning
light,
Y
aún
así,
despierto
siempre
en
el
mismo
lugar
And
yet
I
always
wake
up
in
the
same
place,
En
el
monte
que
te
oyó
gritar,
oh
On
the
mountain
that
heard
you
cry,
oh
Y
por
más
que
aprenda,
no
logro
comprender
And
no
matter
how
much
I
learn,
I
cannot
understand,
La
esencia
de
tu
indescifrable
amor
The
essence
of
your
indecipherable
love,
Que
cada
día
me
devuelve
el
mismo
rojo
amanecer
That
every
day
brings
me
back
the
same
red
dawn,
Cada
mañana
el
volver
a
nacer
Every
morning
a
rebirth.
Donde
primero
vi
la
luz
Where
I
first
saw
the
light
Y
las
manchas
de
mi
alma
yo
lavé
And
washed
the
stains
from
my
soul.
La
realeza
que
se
obstina
Royalty
that
insists,
Tu
cabeza
que
se
inclina
Your
bowed
head,
Mi
pobreza
que
termina
en
la
cruz
My
poverty
ends
on
the
cross.
Y
habrá
una
réplica
para
la
Sixtina
And
there
will
be
a
replica
for
the
Sistine,
Y
pintará
otro
Velázquez
las
meninas
And
another
Velázquez
will
paint
the
meninas,
Y
volverán
las
oscuras
golondrinas
And
the
dark
swallows
will
return,
Pero
nada
igual
a
lo
que
un
día
se
logró
But
nothing
equal
to
what
was
achieved
one
day.
Donde
primero
vi
la
luz
Where
I
first
saw
the
light
Y
las
manchas
de
mi
alma
yo
lavé
And
washed
the
stains
from
my
soul.
Es
mi
brasa
y
es
mi
hoguera
My
fire
and
my
hearth,
Es
mi
casa
y
mi
vereda
My
home
and
my
path.
Todo
pasa
y
todo
queda
en
la
cruz
Everything
passes
and
everything
remains
on
the
cross
La
realeza
que
se
obstina
Royalty
that
insists,
Tu
cabeza
que
se
inclina
Your
bowed
head,
Mi
pobreza
que
termina
en
la
cruz
My
poverty
ends
on
the
cross.
Es
mi
braza
y
es
mi
hoguera
My
fire
and
my
hearth,
Es
mi
casa
y
mi
vereda
My
home
and
my
path.
Todo
pasa
y
todo
queda
Everything
passes
and
everything
remains
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vidal Roloff Marcos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.