Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
pusieron
nombre
de
mujer
Man
gab
dir
den
Namen
einer
Frau
Y
la
luna
q
te
vio
nacer
se
puso
Und
der
Mond,
der
deine
Geburt
sah,
fing
an
A
sonreir,
Magerit.
Zu
lächeln,
Magerit.
Intuyendo
tu
hospitalidad
y
tus
noches
Deine
Gastfreundschaft
ahnend
und
deine
Nächte
Llenas
de
pasion
tu
franqueza
y
tu
conversacion...
Voller
Leidenschaft,
deine
Offenheit
und
dein
Gespräch...
Yahora
llueve,
llueve,
llueve
sobre
ti,
Und
jetzt
regnet,
regnet,
regnet
es
auf
dich,
Y
hay
quien
dice
que
Dios
llora
lagrimas
de
azul
añil.
Und
manche
sagen,
Gott
weint
Tränen
von
Indigoblau.
Yllueve
y
lluve
por
todos
los
que
ya
no
estan
aqui
Und
es
regnet
und
regnet
für
all
jene,
die
nicht
mehr
hier
sind
Nos
han
querido
borrar
del
mapa,
Magerit.
Man
wollte
uns
von
der
Landkarte
tilgen,
Magerit.
Se
mezclan
la
sangre
y
el
sudor
barro
negro,
blanco
y
de
color
Es
mischen
sich
Blut
und
Schweiß,
Schlamm
schwarz,
weiß
und
von
Farbe
Todos
son
iguales
ante
el
terrror,
Alle
sind
gleich
vor
dem
Terror,
Ya
no
hay
distincion,
ya
no
hay
desden
Es
gibt
keine
Unterscheidung
mehr,
keine
Verachtung
mehr
Y
las
velas
cubren
el
anden
Und
Kerzen
bedecken
den
Bahnsteig
Que
esta
vez
la
muerte
vino
en
tren.
Denn
dieses
Mal
kam
der
Tod
mit
dem
Zug.
Y
llueve,
llueve.llueve
sobre
ti
Und
es
regnet,
regnet,
regnet
auf
dich
La
columna
de
humo
negro
flota
y
sube
desde
aqui
Die
Säule
schwarzen
Rauchs
schwebt
und
steigt
von
hier
auf
Y
llueve
y
llueve
por
todos
los
que
ya
no
estan
aqui
Und
es
regnet
und
regnet
für
all
jene,
die
nicht
mehr
hier
sind
Nos
han
querido
borrar
del
mapa,
Magerit.
Man
wollte
uns
von
der
Landkarte
tilgen,
Magerit.
Miles
de
gargantas
gritan
en
tus
calles
ebrias
de
emociones
Tausende
Kehlen
schreien
in
deinen
Straßen,
trunken
von
Emotionen
Y
la
paz
sigue
escondiendose
en
el
fondo
de
los
corazones
Und
der
Frieden
versteckt
sich
weiter
im
Grunde
der
Herzen
Que
tienen
fe
para
creer
que
sigue
habiendo
un
cielo...
Die
Glauben
haben
zu
glauben,
dass
es
weiterhin
einen
Himmel
gibt...
Un
diA
veremos
florecer
la
semilla
que
este
amancer
Eines
Tages
werden
wir
den
Samen
erblühen
sehen,
den
diese
Morgendämmerung
Enterro
en
nosotro
sin
querer
Unfreiwillig
in
uns
begrub
Y
nos
volveremos
a
encontrar
en
esta
Und
wir
werden
uns
wiederfinden
bei
dieser
Ocasion
para
cantar
esta
melodia
por
la
paz,
Gelegenheit,
diese
Melodie
für
den
Frieden
zu
singen,
Y
llueve,
llueve,
llueve
sobre
ti
Und
es
regnet,
regnet,
regnet
auf
dich
Este
marzo
se
ha
tragado
toda
la
humedad
de
abril,
Dieser
März
hat
die
ganze
Feuchte
des
April
verschlungen,
Y
llueve
y
llueve
por
todos
los
que
ya
no
estan
aqui,
Und
es
regnet
und
regnet
für
all
jene,
die
nicht
mehr
hier
sind,
Nos
han
querido
borrar
del
mapa
Magerit.
Man
wollte
uns
von
der
Landkarte
tilgen,
Magerit.
Y
llueve,
llueve,
llueve
sobre
ti
pero
sigue
Und
es
regnet,
regnet,
regnet
auf
dich,
doch
es
tilgt
Sin
borrar
la
sangre
derramada
en
ti
Das
auf
dir
vergossene
Blut
nicht
Y
llueve
y
llueve
por
todos
los
que
ya
no
estan
aqui,
Und
es
regnet
und
regnet
für
all
jene,
die
nicht
mehr
hier
sind,
Te
has
quedado
en
nuestra
memoria,
Magerit
Du
bist
in
unserer
Erinnerung
geblieben,
Magerit
Nunca
se
olvidara
tu
historia,
Magerit
Deine
Geschichte
wird
nie
vergessen
sein,
Magerit
Y
el
mundo
gira
como
una
noria...
Und
die
Welt
dreht
sich
wie
ein
Riesenrad...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Roloff Vidal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.