Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Costado Sigue Abierto
Deine Seite ist noch offen
Tu
costado
sigue
abierto,
mientras
gira
el
mundo
Deine
Seite
ist
noch
offen,
während
die
Welt
sich
dreht
Y
la
voz
de
un
niño
llora,
mientras
pasan
los
segundos
y
las
horas...
Und
die
Stimme
eines
Kindes
weint,
während
die
Sekunden
und
Stunden
vergehen...
Y
una
nave
explora
Marte
y
se
muere
el
tercer
mundo
Und
ein
Raumschiff
erforscht
den
Mars
und
die
Dritte
Welt
stirbt
Y
el
planeta
se
calienta,
Und
der
Planet
erwärmt
sich,
Y
en
la
esquina
se
nos
muere
un
vagabundo
mientras
duerme...
Und
an
der
Ecke
stirbt
uns
ein
Obdachloser,
während
er
schläft...
Y
sigue
abierto
tu
costado,
y
tu
sangre
está
fluyendo
Und
deine
Seite
ist
noch
offen,
und
dein
Blut
fließt
Porque
no
ha
cicatrizado,
porque
aún
hay
sufrimiento
Weil
sie
nicht
verheilt
ist,
weil
es
noch
Leid
gibt
Y
hay
perdón
para
los
hombres
que
se
acerquen
a
tu
cruz
y
te
lo
pidan.
Und
es
gibt
Vergebung
für
die
Menschen,
die
sich
deinem
Kreuz
nähern
und
dich
darum
bitten.
Tu
costado
sigue
abierto,
mientras
vuelan
mil
aviones,
Deine
Seite
ist
noch
offen,
während
tausend
Flugzeuge
fliegen,
Mientras
caen
los
proyectiles
y
retumban
los
cañones,
Während
die
Geschosse
fallen
und
die
Kanonen
dröhnen,
Tu
costado
sigue
abierto
y
yo
sigo
aquí
aferrándome
a
tu
cruz...
Deine
Seite
ist
noch
offen
und
ich
bleibe
hier
und
klammere
mich
an
dein
Kreuz...
Y
me
siento
tan
pequeño
e
insignificante,
Und
ich
fühle
mich
so
klein
und
unbedeutend,
Soy
la
gota
en
el
océano,
una
estrella
errante,
Ich
bin
der
Tropfen
im
Ozean,
ein
wandernder
Stern,
Una
voz
en
el
desierto,
un
gorrión
de
paja,
Eine
Stimme
in
der
Wüste,
ein
Spatz
aus
Stroh,
Soy
un
niño
que
se
muere
por
volver
a
casa,
Ich
bin
ein
Kind,
das
stirbt
vor
Sehnsucht,
nach
Hause
zurückzukehren,
Pero
si
hay
en
este
traje
un
milímetro
de
tela
Aber
wenn
in
diesem
Gewand
auch
nur
ein
Millimeter
Stoff
ist
Que
te
sirva
de
vendaje,
que
amortigüe
alguna
pena,
Der
dir
als
Verband
dienen
kann,
der
irgendein
Leid
lindert,
Tómame
y
haz
de
mi
vida
lo
que
quieras,
dame
el
uso
que
prefieras...
Nimm
mich
und
mach
mit
meinem
Leben,
was
du
willst,
gib
mir
die
Verwendung,
die
du
bevorzugst...
Y
prometo
estar
despierto
mientras
dure
la
tormenta,
Und
ich
verspreche,
wach
zu
bleiben,
solange
der
Sturm
andauert,
Y
que
lluevan
amenazas,
y
que
venga
lo
que
venga,
Und
mögen
Drohungen
regnen,
und
komme,
was
wolle,
Gritaré
que
hay
esperanza,
que
la
paz
está
en
camino
y
llegará...
Ich
werde
schreien,
dass
es
Hoffnung
gibt,
dass
der
Frieden
unterwegs
ist
und
kommen
wird...
Todo
ojo
te
verá...
Jedes
Auge
wird
dich
sehen...
Sobre
el
monte
de
los
olivos...
Auf
dem
Ölberg...
Toda
lengua
te
confesará...
Jede
Zunge
wird
dich
bekennen...
Y
dirás
que
eres
mi
amigo...
Und
du
wirst
sagen,
dass
du
mein
Freund
bist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Roloff Vidal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.