Текст и перевод песни Marcos Witt - Gracias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias,
Señor
Благодарю,
Господь
Gracias,
mi
Señor
Jesús
Благодарю
Тебя,
мой
Господь
Иисус
Gracias,
muchas
gracias,
Señor
Благодарю,
тысячу
раз
благодарю,
Господь
Gracias,
mi
Señor
Jesús
Благодарю
Тебя,
мой
Господь
Иисус
Marco
Barrientos
Марко
Барьентос
Me
has
tomado
en
tus
brazos
Ты
заключил
меня
в
Свои
объятия
Y
me
has
dado
salvación
И
даровал
мне
спасение
De
tu
amor
has
derramado
Ты
излил
Свою
любовь
En
mi
corazón
В
моё
сердце
No
sabré
agradecerte
Не
знаю,
как
мне
отблагодарить
Тебя
Lo
que
has
hecho
por
mí
За
всё,
что
Ты
сделал
для
меня
Solo
puedo
darte
ahora
Всё,
что
я
могу
сейчас,
- это
подарить
Тебе
Gracias,
Señor
Благодарю,
Господь
Gracias,
mi
Señor
Jesús
Благодарю
Тебя,
мой
Господь
Иисус
Gracias,
muchas
gracias,
Señor
Благодарю,
тысячу
раз
благодарю,
Господь
Gracias,
mi
Señor
Jesús
Благодарю
Тебя,
мой
Господь
Иисус
En
la
cruz
diste
tu
vida
На
кресте
Ты
отдал
Свою
жизнь
Entregaste
todo
ahí
Ты
всё
отдал
там
Vida
eterna
regalaste
Ты
подарил
вечную
жизнь,
Es
por
tu
sangre
que
tengo
entrada
Именно
Твоя
кровь
открывает
мне
вход
Ante
el
trono
celestial
К
небесному
престолу
Yo
puedo
entrar
confiadamente
Я
могу
смело
предстать
Gracias,
Señor
Благодарю,
Господь
Gracias,
mi
Señor
Jesús,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Благодарю
Тебя,
мой
Господь
Иисус,
о,
о,
о,
о,
о
Gracias,
muchas
gracias,
Señor
Благодарю,
тысячу
раз
благодарю,
Господь
Gracias,
mi
Señor
Jesús
Благодарю
Тебя,
мой
Господь
Иисус
Gracias,
Señor
Благодарю,
Господь
Gracias,
mi
Señor
Jesús
Благодарю
Тебя,
мой
Господь
Иисус
Gracias,
gracias
(gracias,
Señor,
gracias,
Señor)
Благодарю,
благодарю
(благодарю,
Господь,
благодарю,
Господь)
Dele
su
propio
agradecimiento
(gracias,
Señor)
Вознеси
же
и
ты
свою
благодарность
(благодарю,
Господь)
Con
sus
propias
palabras
(hoy
levantamos
nuestras
gracias)
Своими
собственными
словами
(сегодня
мы
возносим
нашу
благодарность)
Dele
gracias
(levantamos
nuestras
voces)
Поблагодари
Его
(мы
возносим
наши
голоса)
Que
se
escuche
en
este
tu
lugar
tu
voz
(levantamos
nuestras
voces)
Пусть
твой
голос
будет
услышан
в
этом
месте
(мы
возносим
наши
голоса)
Gracias
Dios
(¡ah-ah-ah!)
Благодарю
Тебя,
Боже
(а-а-а!)
Gracias
(¡oh,
oh,
oh,
oh!)
Благодарю
(о,
о,
о,
о!)
El
río
de
adoración
Река
поклонения
Fluye
en
las
naciones
Течёт
по
народам
El
río
de
gratitud
Река
благодарности
Se
levanta
de
los
corazones
Изливается
из
сердец
De
los
redimidos
Искуплённых
Que
le
cantan
al
que
vive
Которые
поют
Тому,
кто
жив
Al
que
vive
y
reina
Тому,
кто
жив
и
царствует
Oh,
al
que
venció
la
muerte
О,
Тому,
кто
победил
смерть
Al
que
estuvo
muerto
Кто
был
мёртв
Y
vive
hoy
И
живёт
сегодня
Al
que
reina
Кто
царствует
Por
los
siglos
de
los
siglos
Во
веки
веков
Te
exaltamos
Мы
превозносим
Тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Mark Witt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.