Текст и перевод песни Marcos Witt - Enciende Una Luz
Enciende Una Luz
Зажги свет
Enciende
una
luz
y
déjala
brillar
Зажги
свет
и
дай
ему
светить
ярко,
La
luz
de
Jesús,
que
brilla
en
todo
lugar
Свет
Иисуса,
что
сияет
везде.
No
la
puedes
esconder,
no
te
puedes
callar
Ты
не
можешь
его
скрыть,
нельзя
молчать,
Ante
tal
necesidad,
enciende
una
luz
Перед
лицом
такой
нужды,
зажги
свет.
En
el
mundo
hay
más
В
мире
больше
Del
cuarenta
por
ciento
de
la
población
total
Сорока
процентов
от
общего
населения
Que
no
han
escuchado
el
nombre
de
Jesús
Кто
не
слышал
имя
Иисуса
Esto
representa
2.4
mil
millones
de
gentes
Это
составляет
2,4
миллиарда
людей.
No
lo
han
oído
ni
en
una
canción
Они
об
этом
не
слышали
даже
в
песне
No
lo
han
leído
en
sus
libros
de
historia
Не
читали
об
этом
в
своих
учебниках
истории
La
mayoría
ni
tiene
libros
de
historia
У
большинства
даже
нет
учебников
истории
Porque
ni
tienen
alfabeto
Потому
что
у
них
нет
алфавита
Una
gran
parte
de
ellos
son
las
etnias
que
viven
aislados
Значительная
часть
из
них
- это
изолированные
от
De
la
sociedad,
en
las
montañas
y
en
los
desiertos
del
mundo
Общества
этнические
группы,
живущие
в
горах
и
пустынях
мира.
Marginados
y
olvidados
por
los
demás
Отвергнутые
и
забытые
другими
Mientras
que
la
Iglesia
del
Señor
perdemos
el
tiempo
В
то
время
как
Божья
Церковь
теряет
время
En
discusiones,
pleitos
y
divisiones,
estos
miles
de
millones
В
спорах,
ссорах
и
разделениях,
эти
миллиарды
Se
van
a
una
eternidad
sin
Jesús
¿Qué
vamos
a
hacer
tú
y
yo?
Идут
в
вечность
без
Иисуса.
Что
будем
делать
мы
с
тобой?
¿Seremos
la
generación
que
lleve
el
mensaje
de
esperanza?
Будем
ли
мы
поколением,
которое
принесет
весть
надежды?
Enciende
una
luz
y
déjala
brillar
Зажги
свет
и
дай
ему
светить
ярко,
La
luz
de
Jesús,
que
brilla
en
todo
lugar
Свет
Иисуса,
что
сияет
везде.
No
la
puedes
esconder,
no
te
puedes
callar
Ты
не
можешь
его
скрыть,
нельзя
молчать,
Ante
tal
necesidad,
enciende
una
luz
Перед
лицом
такой
нужды,
зажги
свет.
Dice
Romanos,
capítulo
10,
verso
14
В
Послании
к
Римлянам,
глава
10,
стих
14
¿Cómo
pues,
invocarán
a
aquel
en
el
cual
no
han
creído?
Как
же
они
призовут
Того,
в
Кого
не
уверовали?
¿Y
cómo
creerán
en
aquel
de
quien
no
han
oído?
Как
же
уверуют
в
Того,
о
Ком
не
слышали?
¿Y
cómo
oirán
si
nadie
les
predica?
Как
же
услышат
без
проповедующего?
Hermosos
son
los
pies
Прекрасны
ноги
De
los
que
anuncian
la
paz
Возвещающих
мир
Las
buenas
nuevas
de
Jesús
Благую
весть
об
Иисусе
Enciende
una
luz
y
déjala
brillar
Зажги
свет
и
дай
ему
светить
ярко,
La
luz
de
Jesús,
que
brilla
en
todo
lugar
Свет
Иисуса,
что
сияет
везде.
No
la
puedes
esconder,
no
te
puedes
callar
Ты
не
можешь
его
скрыть,
нельзя
молчать,
Ante
tal
necesidad,
enciende
una
luz
Перед
лицом
такой
нужды,
зажги
свет.
Enciende
una
luz
y
déjala
brillar
Зажги
свет
и
дай
ему
светить
ярко,
La
luz
de
Jesús,
que
brilla
en
todo
lugar
Свет
Иисуса,
что
сияет
везде.
No
la
puedes
esconder,
no
te
puedes
callar
Ты
не
можешь
его
скрыть,
нельзя
молчать,
Ante
tal
necesidad,
enciende
una
luz
Перед
лицом
такой
нужды,
зажги
свет.
Enciende
una
luz
y
déjala
brillar
Зажги
свет
и
дай
ему
светить
ярко,
La
luz
de
Jesús,
que
brilla
en
todo
lugar
Свет
Иисуса,
что
сияет
везде.
No
la
puedes
esconder,
no
te
puedes
callar
Ты
не
можешь
его
скрыть,
нельзя
молчать,
Ante
tal
necesidad,
enciende
una
luz
Перед
лицом
такой
нужды,
зажги
свет.
Enciende
una
luz
y
déjala
brillar
Зажги
свет
и
дай
ему
светить
ярко,
La
luz
de
Jesús,
que
brilla
en
todo
lugar
Свет
Иисуса,
что
сияет
везде.
No
la
puedes
esconder,
no
te
puedes
callar
Ты
не
можешь
его
скрыть,
нельзя
молчать,
Ante
tal
necesidad,
enciende
una
luz
Перед
лицом
такой
нужды,
зажги
свет.
Jesucristo
dijo
Иисус
Христос
сказал:
Por
tanto,
id
y
haced
discípulos
a
las
naciones
Итак,
идите
и
научите
все
народы
Bautizándolos
en
el
nombre
del
Padre,
y
del
Hijo
y
del
Espíritu
Santo
Крестя
их
во
имя
Отца,
и
Сына,
и
Святого
Духа
Enseñándoles
que
guarden
todas
las
cosas
que
os
he
mandado
Уча
их
соблюдать
все,
что
Я
повелел
вам;
Y
he
aquí
que
yo
estoy
con
vosotros
todos
los
días
И
вот,
Я
с
вами
во
все
дни
Hasta
el
fin
del
mundo,
amén
До
скончания
века.
Enciende
una
luz
en
la
oscuridad
Зажги
свет
во
тьме.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Mark Witt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.