Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração em Êxtase
Herz in Ekstase
Deixa
eu
enxugar
as
suas
lágrimas
com
um
beijo
meu
Lass
mich
deine
Tränen
mit
einem
Kuss
von
mir
trocknen
Sentir
o
gosto
do
seu
choro
Den
Geschmack
deiner
Tränen
spüren
Quem
sabe
num
abraço,
corpo
a
corpo,
eu
tire
a
sua
dor?
Wer
weiß,
vielleicht
nehme
ich
in
einer
Umarmung,
Körper
an
Körper,
deinen
Schmerz?
Ou
alivie
um
pouco
Oder
lindere
ihn
ein
wenig
Eu
nunca
faria
com
você
o
que
esse
cara
fez
Ich
würde
dir
niemals
antun,
was
dieser
Kerl
getan
hat
Não
tiraria
o
seu
sorriso
por
nenhuma
vez
Ich
würde
dir
dein
Lächeln
kein
einziges
Mal
nehmen
Vivo
te
amando
em
silêncio,
aceitando
Ich
lebe,
dich
im
Stillen
liebend,
akzeptierend
A
condição
de
conselheiro
amoroso
seu
Die
Rolle
deines
Liebesratgebers
Mas
já
deu,
já
deu,
é
Aber
es
ist
genug,
es
ist
genug,
ja
Então
me
deixa
ser
Also
lass
mich
sein
Mais
que
um
amigo
só
por
um
instante
Mehr
als
nur
ein
Freund,
nur
für
einen
Augenblick
Me
tenha
nessa
noite
como
seu
amante
Nimm
mich
diese
Nacht
als
deinen
Liebhaber
Que
eu
prometo
deixar
seu
coração
em
êxtase
Und
ich
verspreche,
dein
Herz
in
Ekstase
zu
versetzen
Então
me
deixa
ser
Also
lass
mich
sein
Mais
que
um
amigo
só
por
um
instante
Mehr
als
nur
ein
Freund,
nur
für
einen
Augenblick
Me
tenha
nessa
noite
como
seu
amante
Nimm
mich
diese
Nacht
als
deinen
Liebhaber
Que
eu
prometo
deixar
seu
coração
em
êxtase,
êxtase,
eh
Und
ich
verspreche,
dein
Herz
in
Ekstase
zu
versetzen,
Ekstase,
eh
Deixa
eu
enxugar
as
suas
lágrimas
com
um
beijo
meu
Lass
mich
deine
Tränen
mit
einem
Kuss
von
mir
trocknen
Sentir
o
gosto
do
seu
choro
Den
Geschmack
deiner
Tränen
spüren
Quem
sabe
num
abraço,
corpo
a
corpo,
eu
tire
a
sua
dor?
Wer
weiß,
vielleicht
nehme
ich
in
einer
Umarmung,
Körper
an
Körper,
deinen
Schmerz?
Ou
alivie
um
pouco
Oder
lindere
ihn
ein
wenig
Eu
nunca
faria
com
você
o
que
esse
cara
fez
Ich
würde
dir
niemals
antun,
was
dieser
Kerl
getan
hat
Não
tiraria
o
seu
sorriso
por
nenhuma
vez
Ich
würde
dir
dein
Lächeln
kein
einziges
Mal
nehmen
Vivo
te
amando
em
silêncio,
aceitando
Ich
lebe,
dich
im
Stillen
liebend,
akzeptierend
A
condição
de
conselheiro
amoroso
seu
Die
Rolle
deines
Liebesratgebers
Mas
já
deu,
já
deu,
é
Aber
es
ist
genug,
es
ist
genug,
ja
Então
me
deixa
ser
Also
lass
mich
sein
Mais
que
um
amigo
só
por
um
instante
Mehr
als
nur
ein
Freund,
nur
für
einen
Augenblick
Me
tenha
nessa
noite
como
seu
amante
Nimm
mich
diese
Nacht
als
deinen
Liebhaber
Que
eu
prometo
deixar
seu
coração
em
êxtase
Und
ich
verspreche,
dein
Herz
in
Ekstase
zu
versetzen
Então
me
deixa
ser
Also
lass
mich
sein
Mais
que
um
amigo
só
por
um
instante
Mehr
als
nur
ein
Freund,
nur
für
einen
Augenblick
Me
tenha
nessa
noite
como
seu
amante
Nimm
mich
diese
Nacht
als
deinen
Liebhaber
Que
eu
prometo
deixar
seu
coração
em
êxtase,
êxtase
Und
ich
verspreche,
dein
Herz
in
Ekstase
zu
versetzen,
Ekstase
Então
me
deixa
ser
Also
lass
mich
sein
Mais
que
um
amigo
só
por
um
instante
Mehr
als
nur
ein
Freund,
nur
für
einen
Augenblick
Me
tenha
nessa
noite
como
seu
amante
Nimm
mich
diese
Nacht
als
deinen
Liebhaber
Que
eu
prometo
deixar
seu
coração
em
êxtase
Und
ich
verspreche,
dein
Herz
in
Ekstase
zu
versetzen
Então
me
deixa
ser
Also
lass
mich
sein
Mais
que
um
amigo
só
por
um
instante
Mehr
als
nur
ein
Freund,
nur
für
einen
Augenblick
Me
tenha
nessa
noite
como
seu
amante
Nimm
mich
diese
Nacht
als
deinen
Liebhaber
Que
eu
prometo
deixar
seu
coração
em
êxtase,
êxtase,
eh
Und
ich
verspreche,
dein
Herz
in
Ekstase
zu
versetzen,
Ekstase,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Débora Xavier, Fred Liel, Márcia Araújo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.