Marcos & Belutti - Coração em Êxtase - перевод текста песни на немецкий

Coração em Êxtase - Marcos & Beluttiперевод на немецкий




Coração em Êxtase
Herz in Ekstase
Deixa eu enxugar as suas lágrimas com um beijo meu
Lass mich deine Tränen mit einem Kuss von mir trocknen
Sentir o gosto do seu choro
Den Geschmack deiner Tränen spüren
Quem sabe num abraço, corpo a corpo, eu tire a sua dor?
Wer weiß, vielleicht nehme ich in einer Umarmung, Körper an Körper, deinen Schmerz?
Ou alivie um pouco
Oder lindere ihn ein wenig
Eu nunca faria com você o que esse cara fez
Ich würde dir niemals antun, was dieser Kerl getan hat
Não tiraria o seu sorriso por nenhuma vez
Ich würde dir dein Lächeln kein einziges Mal nehmen
Vivo te amando em silêncio, aceitando
Ich lebe, dich im Stillen liebend, akzeptierend
A condição de conselheiro amoroso seu
Die Rolle deines Liebesratgebers
Mas deu, deu, é
Aber es ist genug, es ist genug, ja
deu
Es ist genug
Então me deixa ser
Also lass mich sein
Mais que um amigo por um instante
Mehr als nur ein Freund, nur für einen Augenblick
Me tenha nessa noite como seu amante
Nimm mich diese Nacht als deinen Liebhaber
Que eu prometo deixar seu coração em êxtase
Und ich verspreche, dein Herz in Ekstase zu versetzen
Então me deixa ser
Also lass mich sein
Mais que um amigo por um instante
Mehr als nur ein Freund, nur für einen Augenblick
Me tenha nessa noite como seu amante
Nimm mich diese Nacht als deinen Liebhaber
Que eu prometo deixar seu coração em êxtase, êxtase, eh
Und ich verspreche, dein Herz in Ekstase zu versetzen, Ekstase, eh
Deixa eu enxugar as suas lágrimas com um beijo meu
Lass mich deine Tränen mit einem Kuss von mir trocknen
Sentir o gosto do seu choro
Den Geschmack deiner Tränen spüren
Quem sabe num abraço, corpo a corpo, eu tire a sua dor?
Wer weiß, vielleicht nehme ich in einer Umarmung, Körper an Körper, deinen Schmerz?
Ou alivie um pouco
Oder lindere ihn ein wenig
Eu nunca faria com você o que esse cara fez
Ich würde dir niemals antun, was dieser Kerl getan hat
Não tiraria o seu sorriso por nenhuma vez
Ich würde dir dein Lächeln kein einziges Mal nehmen
Vivo te amando em silêncio, aceitando
Ich lebe, dich im Stillen liebend, akzeptierend
A condição de conselheiro amoroso seu
Die Rolle deines Liebesratgebers
Mas deu, deu, é
Aber es ist genug, es ist genug, ja
deu
Es ist genug
Então me deixa ser
Also lass mich sein
Mais que um amigo por um instante
Mehr als nur ein Freund, nur für einen Augenblick
Me tenha nessa noite como seu amante
Nimm mich diese Nacht als deinen Liebhaber
Que eu prometo deixar seu coração em êxtase
Und ich verspreche, dein Herz in Ekstase zu versetzen
Então me deixa ser
Also lass mich sein
Mais que um amigo por um instante
Mehr als nur ein Freund, nur für einen Augenblick
Me tenha nessa noite como seu amante
Nimm mich diese Nacht als deinen Liebhaber
Que eu prometo deixar seu coração em êxtase, êxtase
Und ich verspreche, dein Herz in Ekstase zu versetzen, Ekstase
Então me deixa ser
Also lass mich sein
Mais que um amigo por um instante
Mehr als nur ein Freund, nur für einen Augenblick
Me tenha nessa noite como seu amante
Nimm mich diese Nacht als deinen Liebhaber
Que eu prometo deixar seu coração em êxtase
Und ich verspreche, dein Herz in Ekstase zu versetzen
Então me deixa ser
Also lass mich sein
Mais que um amigo por um instante
Mehr als nur ein Freund, nur für einen Augenblick
Me tenha nessa noite como seu amante
Nimm mich diese Nacht als deinen Liebhaber
Que eu prometo deixar seu coração em êxtase, êxtase, eh
Und ich verspreche, dein Herz in Ekstase zu versetzen, Ekstase, eh
Uh-uh
Uh-uh





Авторы: Débora Xavier, Fred Liel, Márcia Araújo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.