Marcos & Belutti - Paz na cama - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Paz na cama - Ao Vivo - Marcos & Beluttiперевод на немецкий




Paz na cama - Ao Vivo
Frieden im Bett - Live
Quando alguém te perguntar por que voltei
Wenn dich jemand fragt, warum ich zurückkam
Não precisa a verdade esconder
Musst du die Wahrheit nicht verstecken
Diga que voltei por que te amo
Sag, dass ich zurückkam, weil ich dich liebe
Que voltei por que te quero
Dass ich zurückkam, weil ich dich will
E que sou louco por você
Und dass ich verrückt nach dir bin
E se alguém insistir em perguntar
Und wenn jemand darauf besteht zu fragen
Por que foi que você me aceitou
Warum du mich wieder aufgenommen hast
Diga que sem mim você não vive
Sag, dass du ohne mich nicht lebst
E que sente a minha falta e depende desse amor
Und dass du mich vermisst und von dieser Liebe abhängig bist
E se de dia a gente briga, a noite a gente se ama
Und wenn wir uns tagsüber streiten, lieben wir uns nachts
É que nossas diferenças se acabam no quarto em cima da cama
Denn unsere Unterschiede enden im Zimmer auf dem Bett
E se de dia a gente briga, a noite a gente se ama
Und wenn wir uns tagsüber streiten, lieben wir uns nachts
É que nossas diferenças se acabam no quarto em cima da cama
Denn unsere Unterschiede enden im Zimmer auf dem Bett
Quando alguém te perguntar por que voltei
Wenn dich jemand fragt, warum ich zurückkam
Não precisa a verdade esconder
Musst du die Wahrheit nicht verstecken
Diga que voltei por que te amo
Sag, dass ich zurückkam, weil ich dich liebe
Que voltei por que te quero
Dass ich zurückkam, weil ich dich will
E que sou louco por você
Und dass ich verrückt nach dir bin
E se alguém insistir em perguntar
Und wenn jemand darauf besteht zu fragen
Por que foi que você me aceitou
Warum du mich wieder aufgenommen hast
Diga que sem mim você não vive
Sag, dass du ohne mich nicht lebst
E que sente a minha falta e depende desse amor
Und dass du mich vermisst und von dieser Liebe abhängig bist
E se de dia a gente briga a noite a gente se ama
Und wenn wir uns tagsüber streiten, lieben wir uns nachts
É que nossas diferenças se acabam no quarto em cima da cama
Denn unsere Unterschiede enden im Zimmer auf dem Bett
E se de dia a gente briga, a noite a gente se ama
Und wenn wir uns tagsüber streiten, lieben wir uns nachts
É que nossas diferenças se acabam no quarto em cima da cama
Denn unsere Unterschiede enden im Zimmer auf dem Bett
E se de dia a gente briga a noite a gente se ama
Und wenn wir uns tagsüber streiten, lieben wir uns nachts
É que nossas diferenças se acabam no quarto em cima da cama
Denn unsere Unterschiede enden im Zimmer auf dem Bett
E se de dia a gente briga, a noite a gente se ama
Und wenn wir uns tagsüber streiten, lieben wir uns nachts





Авторы: Mello Edson, Rhael


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.