Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agenda Rabiscada / Você vai Ver / Vida Pelo Avesso
Gekritzelter Terminkalender / Du wirst sehen / Verkehrtes Leben
Você
fala
por
aí
que
não
me
ama
Du
erzählst
herum,
dass
du
mich
nicht
liebst
Você
jura
que
já
não
sente
mais
nada
Du
schwörst,
dass
du
nichts
mehr
fühlst
Mas
a
noite
é
pesadelo
em
sua
cama
Aber
die
Nacht
ist
ein
Albtraum
in
deinem
Bett
Solidão
na
madrugada
Einsamkeit
in
der
Morgendämmerung
Telefone
na
parede
desligado
Das
Telefon
an
der
Wand,
aufgelegt
E
o
meu
nome
em
sua
agenda
rabiscado
Und
mein
Name
in
deinem
Terminkalender
durchgestrichen
São
sintomas
de
paixão
mal
resolvida
Das
sind
Symptome
einer
ungelösten
Leidenschaft
E
de
amor
mal
acabado
Und
einer
schlecht
beendeten
Liebe
Você
deita
mas
sem
sono
se
levanta
Du
legst
dich
hin,
aber
stehst
schlaflos
wieder
auf
Faz
de
tudo
pra
dormir,
não
adianta
Tust
alles,
um
zu
schlafen,
es
nützt
nichts
Tá
morrendo
de
saudade
Du
stirbst
vor
Sehnsucht
Por
orgulho
não
vem
me
procurar
Aus
Stolz
kommst
du
nicht,
um
mich
zu
suchen
Quem
esqueceu
não
chora
Wer
vergessen
hat,
weint
nicht
Quem
chora
ainda
lembra
Wer
weint,
erinnert
sich
noch
Quando
se
esquece
rasga
Wenn
man
vergisst,
zerreißt
man
es
Não
se
rabisca
a
agenda
Man
kritzelt
nicht
im
Terminkalender
herum
Quem
esqueceu
não
chora
Wer
vergessen
hat,
weint
nicht
Nem
rola
pela
cama
Wälzt
sich
auch
nicht
im
Bett
herum
Se
ainda
perde
o
sono
Wenn
du
immer
noch
den
Schlaf
verlierst
É
que
ainda
me
ama
Dann
liebst
du
mich
noch
(Alô
moreno)
(Hallo,
meine
Süße!)
Você
pode
encontrar
muitos
amores
Du
kannst
viele
Lieben
finden
Mas
ninguém
vai
te
dar
o
que
eu
te
dei
Aber
niemand
wird
dir
geben,
was
ich
dir
gab
Podem
até
te
dar
algum
prazer
Sie
können
dir
vielleicht
etwas
Vergnügen
bereiten
Mas
posso
até
jurar,
você
vai
ver
Aber
ich
kann
schwören,
du
wirst
sehen
Que
ninguém
vai
te
amar
como
eu
te
amei
Dass
dich
niemand
so
lieben
wird,
wie
ich
dich
geliebt
habe
Você
pode
provar
milhões
de
beijos
Du
kannst
Millionen
von
Küssen
kosten
Mas
sei
que
você
vai
lembrar
de
mim
Aber
ich
weiß,
du
wirst
dich
an
mich
erinnern
Pois
sempre
que
um
outro
te
tocar
Denn
immer
wenn
ein
anderer
dich
berührt
Na
hora
você
pode
se
entregar
In
dem
Moment
kannst
du
dich
hingeben
Mas
não
vai
me
esquecer
nem
mesmo
assim
Aber
du
wirst
mich
trotzdem
nicht
vergessen
(Vamo'
cantar
com
a
gente,
então
vai)
(Singt
mit
uns,
also
los!)
Eu
vou
ficar
Ich
werde
bleiben
Guardado
no
seu
coração
Verwahrt
in
deinem
Herzen
Na
noite
fria
solidão
In
der
kalten
Nacht,
Einsamkeit
Saudade
vai
chamar
meu
nome
Die
Sehnsucht
wird
meinen
Namen
rufen
Eu
vou
ficar
Ich
werde
bleiben
Num
verso
triste
de
paixão
In
einem
traurigen
Vers
der
Leidenschaft
Em
cada
sonho
de
verão
In
jedem
Sommertraum
No
toque
do
seu
telefone
Beim
Klingeln
deines
Telefons
Você
vai
ver
(Bonito
demais)
Du
wirst
sehen
(Wunderschön)
Deixe
tudo
como
está
Lass
alles,
wie
es
ist
Faz
de
conta
que
não
vai,
embora
Tu
so,
als
ob
du
nicht
gehst,
fort
De
nós
dois
quem
vai
chorar
Wer
von
uns
beiden
weinen
wird
Ninguém
vai
poder
dizer,
agora
Niemand
wird
es
jetzt
sagen
können
Amanhã
é
outro
dia
Morgen
ist
ein
anderer
Tag
E
quem
tem
essa
mania
Und
wer
diese
Manie
hat
De
amar,
igual
a
mim
Zu
lieben,
so
wie
ich
Por
maior
que
seja
a
queda
Wie
groß
der
Fall
auch
sein
mag
No
amor
jamais
se
entrega
In
der
Liebe
gibt
man
niemals
auf
Quando
chega
ao
fim
Wenn
es
zum
Ende
kommt
Não
vou
dizer
Ich
werde
nicht
sagen
Que
a
sua
ausência
não
vai
machucar
Dass
deine
Abwesenheit
nicht
schmerzen
wird
Que
não
vou
morrer
um
pouco
ao
te
perder
Dass
ich
nicht
ein
wenig
sterben
werde,
wenn
ich
dich
verliere
Que
esse
teu
adeus
não
vai
me
derrubar
Dass
dieser
dein
Abschied
mich
nicht
zu
Boden
werfen
wird
Prefiro
assim
Ich
bevorzuge
es
so
Do
que
ter
você
aqui
nos
braços
meus
Als
dich
hier
in
meinen
Armen
zu
haben
Sonhando
com
alguém
que
não
sou
eu
Träumend
von
jemandem,
der
ich
nicht
bin
Amando
o
que
não
sou
Liebend,
was
ich
nicht
bin
Querendo
outro
em
meu
lugar
Jemand
anderen
an
meiner
Stelle
wollend
Prefiro
assim
Ich
bevorzuge
es
so
Do
que
ter
você
aqui
nos
braços
meus
Als
dich
hier
in
meinen
Armen
zu
haben
Sonhando
com
alguém
que
não
sou
eu
Träumend
von
jemandem,
der
ich
nicht
bin
Amando
o
que
não
sou
Liebend,
was
ich
nicht
bin
Querendo
outro
em
meu
lugar
Jemand
anderen
an
meiner
Stelle
wollend
Deixe
tudo
como
está
Lass
alles,
wie
es
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre, Carlos Colla, Elias Muniz, Ivone Ribeiro, Joel Marques, Rick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.