Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Said
I'm
the
livin
proof
Sagte,
ich
bin
der
lebende
Beweis
And
it's
time
to
speak
the
truth
Und
es
ist
Zeit,
die
Wahrheit
zu
sagen
Gotta
be
honest
with
you
Muss
ehrlich
zu
dir
sein
So
this
the
fuckin
move
Das
ist
also
der
verdammte
Zug
Mmm,
do
what
I
gotta
do
Mmm,
tue,
was
ich
tun
muss
Gotta
be
honest
with
you
Muss
ehrlich
zu
dir
sein
There's
beauty
in
the
struggle,
ugliness
in
the
success
Es
liegt
Schönheit
im
Kampf,
Hässlichkeit
im
Erfolg
Most
niggas
live
a
life
full
pain
and
regret
Die
meisten
Typen
leben
ein
Leben
voller
Schmerz
und
Bedauern
Ain't
no
way
to
escape
all
this
stress
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
diesem
ganzen
Stress
zu
entkommen
Except
when
I'm
with
the
people
who
showin
me
what's
best
Außer
wenn
ich
mit
den
Leuten
zusammen
bin,
die
mir
zeigen,
was
das
Beste
ist
I'm
remembering
all
the
times
I
kept
shit
on
my
chest
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Zeiten,
in
denen
ich
Dinge
für
mich
behielt
It
weighed
heavier
than
I
could
get
on
bench
press
Es
wog
schwerer,
als
ich
beim
Bankdrücken
schaffen
könnte
From
that
point
on
it
was
baby
steps,
no
room
to
think
whats
next
Von
diesem
Punkt
an
waren
es
Babyschritte,
kein
Raum,
um
zu
überlegen,
was
als
nächstes
kommt
Cause
if
I
thought
too
far
ahead,
I'd
be
a
fuckin
mess
Denn
wenn
ich
zu
weit
vorausdenken
würde,
wäre
ich
ein
verdammtes
Wrack
No
multi-taskin,
or
my
brain
attackin
Kein
Multitasking,
oder
mein
Gehirn
greift
an
My
body
like
a
civil
war,
tell
my
lord,
release
the
crackin
Meinen
Körper
wie
ein
Bürgerkrieg,
sag
meinem
Herrn,
lass
das
Knacken
frei
Lets
get
it
poppin,
tell
me
what
would
happen
Lass
uns
loslegen,
sag
mir,
was
passieren
würde
You
mix
the
pot
wit
KXNG,
well
then
you
get
some
magic
Du
mischst
den
Pott
mit
KXNG,
nun,
dann
bekommst
du
etwas
Magie
Don't
get
twisted,
this
is
only
fractions
Versteh
mich
nicht
falsch,
das
sind
nur
Bruchteile
Could
you
imagine
if
I
recorded
tracks
inside
all
this
madness
Könntest
du
dir
vorstellen,
wenn
ich
Tracks
in
all
diesem
Wahnsinn
aufnehmen
würde
Marchin
with
my
brothers,
tryna
make
it
out
them
brackets
but
the
fact
is
Marschiere
mit
meinen
Brüdern,
versuche,
aus
diesen
Klammern
herauszukommen,
aber
Tatsache
ist
This
time
ain't
go
how
we
planned
it
Dieses
Mal
lief
es
nicht
so,
wie
wir
es
geplant
hatten
With
all
the
shit
that
we
been
through
Bei
all
dem
Scheiß,
den
wir
durchgemacht
haben
I'ma
need
Phil
Jackson
to
show
me
what
that
zen
do
Ich
brauche
Phil
Jackson,
der
mir
zeigt,
was
dieses
Zen
bewirkt
Meditation
to
clear
my
mind,
fighting
for
better
times,
while
in
this
thing
we
callin
life
Meditation,
um
meinen
Geist
zu
klären,
kämpfe
für
bessere
Zeiten,
während
ich
in
diesem
Ding
bin,
das
wir
Leben
nennen
Picture
the
state,
no
freeze
frame,
just
capture
whats
on
my
mind,
I'm
lost
in
a
dream
phase
Stell
dir
den
Zustand
vor,
kein
Standbild,
fang
einfach
ein,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht,
ich
bin
in
einer
Traumphase
verloren
Never
get
to
experience,
all
of
the
shit
that
he
say,
or
maybe
you
do
Ich
werde
nie
all
das
erleben,
was
er
sagt,
oder
vielleicht
tust
du
es
It's
just
in
a
different
way,
fuck
Es
ist
nur
auf
eine
andere
Art,
verdammt
Said
I'm
the
livin
proof
Sagte,
ich
bin
der
lebende
Beweis
And
it's
time
to
speak
the
truth
Und
es
ist
Zeit,
die
Wahrheit
zu
sagen
Gotta
be
honest
with
you
Muss
ehrlich
zu
dir
sein
So
this
the
fuckin
move
Das
ist
also
der
verdammte
Zug
Mmm,
do
what
I
gotta
do
Mmm,
tue,
was
ich
tun
muss
Gotta
be
honest
with
you
Muss
ehrlich
zu
dir
sein
When
the
light
be
dim,
people
showin
they
true
characters
Wenn
das
Licht
schwach
ist,
zeigen
die
Leute
ihren
wahren
Charakter
We
gettin
older,
this
life
is
just
gettin
scarier
Wir
werden
älter,
dieses
Leben
wird
immer
beängstigender
I
never
knew
it
before,
till
anxiety
was
at
my
front
door
in
the
mornin
Ich
wusste
es
nie
zuvor,
bis
die
Angst
am
Morgen
vor
meiner
Haustür
stand
Over
and
over
we
gettin
closer
to
moments,
of
breakdowns
and
foldin,
and
only
people
who
the
closest
Immer
und
immer
wieder
nähern
wir
uns
Momenten,
von
Zusammenbrüchen
und
Einknicken,
und
nur
die
Leute,
die
am
nächsten
sind
Get
to
see
it
when
I
show
it,
so
lets
freeze
for
the
moment,
gotta
keep
it
going
Bekommen
es
zu
sehen,
wenn
ich
es
zeige,
also
lass
uns
für
den
Moment
innehalten,
muss
weitermachen
Thats
why
I
call
this
honest,
cause
honestly
I'm
product
of
bad
feelins
and
negative
thoughts
causin
a
problem
Deshalb
nenne
ich
das
ehrlich,
denn
ehrlich
gesagt
bin
ich
ein
Produkt
von
schlechten
Gefühlen
und
negativen
Gedanken,
die
ein
Problem
verursachen
Thats
turning
me
alcoholic,
I
really
wish
I
was
ballin,
tell
me
what
do
I
call
it,
I'm
feelin
just
like
I'm
fallin
Das
macht
mich
zum
Alkoholiker,
ich
wünschte
wirklich,
ich
wäre
reich,
sag
mir,
wie
soll
ich
es
nennen,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
fallen
Out
of
the
sky,
from
ridin
a
mile
high,
but
not
in
the
high
club
that
you
thinkin
of,
nah
Aus
dem
Himmel,
vom
Reiten
in
einer
Meile
Höhe,
aber
nicht
in
dem
Höhenclub,
an
den
du
denkst,
nein
In
this
shit,
I
be
all
by
myself,
feel
so
alone,
just
screamin
out
that
I
need
me
some
help,
yeah
In
diesem
Scheiß
bin
ich
ganz
allein,
fühle
mich
so
einsam,
schreie
einfach
heraus,
dass
ich
etwas
Hilfe
brauche,
ja
Screamin
out
that
I
need
me
some
help,
uh
Schreie
heraus,
dass
ich
etwas
Hilfe
brauche,
äh
Think
I
left
my
heart
on
the
shelf,
yeah
Ich
glaube,
ich
habe
mein
Herz
auf
dem
Regal
gelassen,
ja
Said
these
pants
is
harder
to
fit,
uh
Sagte,
diese
Hosen
sind
schwerer
anzuziehen,
äh
Give
me
some
time
to
tighten
the
belt,
yeah
Gib
mir
etwas
Zeit,
um
den
Gürtel
enger
zu
schnallen,
ja
Internally
trapped,
feel
like
I
am
Innerlich
gefangen,
fühle
ich
mich
wie
A
natural
born
leader,
but
lately
I'm
not
the
man,
that
I
claim
to
be
Ein
geborener
Anführer,
aber
in
letzter
Zeit
bin
ich
nicht
der
Mann,
der
ich
vorgebe
zu
sein
And
while
my
family
is
proud
of
me,
this
shit
just
hit
the
fan,
you
know
that
wasn't
the
plan
Und
während
meine
Familie
stolz
auf
mich
ist,
ist
diese
Scheiße
einfach
eskaliert,
du
weißt,
das
war
nicht
der
Plan
This
shit
just
hit
the
fan,
you
know
that
wasn't
the
plan
Diese
Scheiße
ist
einfach
eskaliert,
du
weißt,
das
war
nicht
der
Plan
Shit
just
hit
the
fan,
you
know
that
wasn't
the
plan
Scheiße
ist
einfach
eskaliert,
du
weißt,
das
war
nicht
der
Plan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Swain
Альбом
love
дата релиза
07-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.