Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
were
ridin'
with
the
top
back
Wir
fuhren
mit
offenem
Verdeck
Clear
skies,
feel
the
breeze.
Where
the
clouds
at
Klarer
Himmel,
spür
die
Brise.
Wo
sind
die
Wolken
Young
and
free,
ain't
tryin'
to
see
no
worries
Jung
und
frei,
wollen
keine
Sorgen
sehen
Nowhere
to
be,
ain't
tryin'
to
be
in
no
hurry.
Naw
Nirgendwohin
müssen,
wollen
uns
nicht
beeilen.
Nö
Now
everyone
looks
at
us
like
we
stole
somethin'
Jetzt
schaut
uns
jeder
an,
als
hätten
wir
was
gestohlen
'Cause
we
shine.
We've
been
grindin'
like
a
mufucker
Weil
wir
glänzen.
Wir
haben
geschuftet
wie
die
Verrückten
In
our
prime
and
we're
grindin'
like
a
mufucker
In
unserer
Blütezeit
und
wir
schuften
wie
die
Verrückten
Still
smilin'
like
a
mufucker
Lächeln
immer
noch
wie
die
Verrückten
I
remember
when
I
first
took
that
route,
down
south
Ich
erinnere
mich,
als
ich
das
erste
Mal
diese
Route
nahm,
runter
in
den
Süden
To
the
hotel
that
you
were
in
(Just
checkin'
in)
Zum
Hotel,
in
dem
du
warst
(Nur
beim
Einchecken)
The
way
you
hustle
had
me
goin',
sexy
body
with
them
tats
Deine
Art
zu
hustlen
hat
mich
umgehauen,
sexy
Körper
mit
den
Tattoos
Fly
nails
and
you
don't
need
my
ends
Coole
Nägel
und
du
brauchst
meine
Kohle
nicht
Now
I
don't
know
'bout
a
relationship
Nun,
ich
weiß
nichts
über
eine
Beziehung
But
somethin'
'bout
you
told
me,
we
were
'bout
to
be
Aber
etwas
an
dir
sagte
mir,
wir
würden
bald
More
than
friends
Mehr
als
Freunde
sein
And
if
you
want
me
diggin'
you
out
then
Und
wenn
du
willst,
dass
ich
dich
rumkriege,
dann
All
I
want
you
to
know
is
I'm
in
Alles,
was
du
wissen
sollst,
ist,
ich
bin
dabei
She's
down
for
me
like
the
red
carpet
Sie
ist
für
mich
da
wie
ein
roter
Teppich
I'm
down
for
her
like
a
floor
mat.
Yeah
Ich
liege
ihr
zu
Füßen
wie
eine
Fußmatte.
Yeah
Can't
believe
I'm
'bout
to
stay
with
you
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
bei
dir
bleiben
werde
Usually
show
'em
where
the
doors
at
Normalerweise
zeige
ich
ihnen,
wo
die
Tür
ist
Now
I
don't
know
what
you
did
to
me.
Woke
up
in
the
mornin'
Jetzt
weiß
ich
nicht,
was
du
mit
mir
gemacht
hast.
Bin
morgens
aufgewacht
Like
a
kid,
watchin'
Sunday
morning
cartoons
Wie
ein
Kind,
das
Sonntagmorgen-Cartoons
schaut
Lovin'
on
me,
rubbin'
on
me.
What
we're
bout
to
do
is
Liebkosst
mich,
reibt
sich
an
mir.
Was
wir
jetzt
tun
werden,
ist
Take
a
ride,
top
back,
sun
shinin'
Eine
Fahrt
machen,
Verdeck
unten,
Sonne
scheint
We
were
ridin'
with
the
top
back
Wir
fuhren
mit
offenem
Verdeck
Clear
skies,
feel
the
breeze.
Where
the
clouds
at
Klarer
Himmel,
spür
die
Brise.
Wo
sind
die
Wolken
Young
and
free,
ain't
tryin'
to
see
no
worries
Jung
und
frei,
wollen
keine
Sorgen
sehen
Nowhere
to
be,
ain't
tryin'
to
be
in
no
hurry.
Naw
Nirgendwohin
müssen,
wollen
uns
nicht
beeilen.
Nö
Now
everyone
looks
at
us
like
we
stole
somethin'
Jetzt
schaut
uns
jeder
an,
als
hätten
wir
was
gestohlen
'Cause
we
shine.
We've
been
grindin'
like
a
mufucker
Weil
wir
glänzen.
Wir
haben
geschuftet
wie
die
Verrückten
In
our
prime
and
we're
grindin'
like
a
mufucker
In
unserer
Blütezeit
und
wir
schuften
wie
die
Verrückten
Still
smilin'
like
a
mufucker
Lächeln
immer
noch
wie
die
Verrückten
We
were
ridin'
with
the
top
back.
In
the
white
'lac
Wir
fuhren
mit
offenem
Verdeck.
Im
weißen
Caddy
On
the
back
streets,
gettin'
side
tracked
Auf
den
Nebenstraßen,
kamen
vom
Weg
ab
In
the
back
seat,
just
you
and
me
Auf
dem
Rücksitz,
nur
du
und
ich
Have
you
ever
felt
a
breeze
like
that
Hast
du
jemals
so
eine
Brise
gespürt
We
got
it
revving
like
motor
Wir
bringen
es
zum
Aufheulen
wie
einen
Motor
She's
pushing
my
buttons,
like
a
remote,
and
I
can't
control
her
Sie
drückt
meine
Knöpfe
wie
eine
Fernbedienung,
und
ich
kann
sie
nicht
kontrollieren
From
the
moment
I
seen
her
in
them
jeans,
knew
it
was
over
Von
dem
Moment
an,
als
ich
sie
in
diesen
Jeans
sah,
wusste
ich,
es
war
um
mich
geschehen
Got
me
losin'
composure,
movin'
in
closer
(Slide
over
baby)
Bringt
mich
dazu,
die
Fassung
zu
verlieren,
rücke
näher
(Rutsch
rüber,
Baby)
Up
and
down,
like
a
roller
coaster
Auf
und
ab,
wie
eine
Achterbahn
So
wet,
I
need
a
coaster
So
feucht,
ich
brauche
einen
Untersetzer
So
what,
if
your
friends
say
I'm
no
good
Na
und,
wenn
deine
Freunde
sagen,
ich
tauge
nichts
All
of
'em
jealous
and
all
them
fellows
want
you
Alle
sind
sie
eifersüchtig
und
all
diese
Kerle
wollen
dich
But
you
tell
'em
no
sir
Aber
du
sagst
ihnen:
Nein,
Sir
'Cause
you
my
baby
for
real
Weil
du
echt
mein
Baby
bist
The
way
you're
lookin'
at
me,
like
you
want
a
baby
with
Real
Die
Art,
wie
du
mich
ansiehst,
als
wolltest
du
ein
Baby
mit
Real
But
I've
been
looking
back
at
you
like,
you
already
know
what
the
deal
is
Aber
ich
habe
dich
angesehen,
so
nach
dem
Motto,
du
weißt
schon,
was
Sache
ist
I'm
so
in
love
with
your
healing.
Amazing
it
feels
Ich
bin
so
verliebt
in
deine
heilende
Wirkung.
Es
fühlt
sich
unglaublich
an
We
were
ridin'
with
the
top
back
Wir
fuhren
mit
offenem
Verdeck
Clear
skies,
feel
the
breeze.
Where
the
clouds
at
Klarer
Himmel,
spür
die
Brise.
Wo
sind
die
Wolken
Young
and
free,
ain't
tryin'
to
see
no
worries
Jung
und
frei,
wollen
keine
Sorgen
sehen
Nowhere
to
be,
ain't
tryin'
to
be
in
no
hurry.
Naw
Nirgendwohin
müssen,
wollen
uns
nicht
beeilen.
Nö
Now
everyone
looks
at
us
like
we
stole
somethin'
Jetzt
schaut
uns
jeder
an,
als
hätten
wir
was
gestohlen
'Cause
we
shine.
We've
been
grindin'
like
a
mufucker
Weil
wir
glänzen.
Wir
haben
geschuftet
wie
die
Verrückten
In
our
prime
and
we're
grindin'
like
a
mufucker
In
unserer
Blütezeit
und
wir
schuften
wie
die
Verrückten
Still
smilin'
like
a
mufucker
Lächeln
immer
noch
wie
die
Verrückten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Simpson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.