Текст и перевод песни Marcus Viana feat. Paula Fernandes - Ponte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sou
a
semente
a
poesia
I
am
the
seed,
the
poetry
Que
borda
e
recria
a
luz
do
luar
That
embroiders
and
recreates
the
moonlight
Sou
parte
da
fauna
sou
flora
I
am
part
of
the
fauna,
I
am
flora
Sou
vento
e
cascata
sou
ave
a
voar
I
am
wind
and
waterfall,
I
am
a
bird
flying
Eu
faço
e
desfaço
o
meu
pranto
I
create
and
undo
my
weeping
Meu
canto
te
cura,
te
faz
respirar
My
song
heals
you,
makes
you
breathe
Sou
ponte,
sou
mar,
cachoeira
I
am
a
bridge,
I
am
the
sea,
a
waterfall
Sou
o
Sol,
ribanceira,
sou
chuva
a
chorar
I
am
the
Sun,
the
cliff,
I
am
the
rain
crying
Desfaço
as
amarras
e
o
pranto
I
undo
the
ties
and
the
weeping
Semeio
o
meu
canto
colho
teu
cantar
I
sow
my
song,
I
reap
your
singing
Meus
olhos
de
mel
e
doçuras
My
eyes
of
honey
and
sweetness
São
frutas
maduras,
pro
teu
paladar
Are
ripe
fruits,
for
your
palate
Sou
parte
da
tua
verdade,
da
tua
saudade
I
am
part
of
your
truth,
of
your
longing
Teu
sonho
em
flor
Your
blossoming
dream
Sou
ponte
da
tua
esperança
I
am
the
bridge
of
your
hope
Eterna
criança
teu
frio
e
calor
Eternal
child,
your
cold
and
warmth
Recolho
as
memórias
do
tempo
I
gather
the
memories
of
time
Exalo,
um
lamento
a
ti
surpreender
I
exhale,
a
lament
to
surprise
you
Portal
refletindo
os
meus
olhos
Portal
reflecting
my
eyes
Meu
riso
acalma
a
saudade
a
doer
My
laughter
soothes
the
longing
that
hurts
Sou
parte
do
rio
que
foge
I
am
part
of
the
river
that
escapes
Das
bandas
do
norte,
desagua
no
mar
From
the
northern
regions,
flowing
into
the
sea
Sou
carne,
sou
bicho,
sou
gente
I
am
flesh,
I
am
beast,
I
am
human
Sou
garras
e
dentes,
cigarra
a
cantar
I
am
claws
and
teeth,
a
cicada
singing
Eu
sou
a
semente
a
poesia
I
am
the
seed,
the
poetry
Que
borda
e
recria
a
luz
do
luar
That
embroiders
and
recreates
the
moonlight
Sou
parte
da
fauna
sou
flora
I
am
part
of
the
fauna,
I
am
flora
Sou
vento
e
cascata
sou
ave
a
voar
I
am
wind
and
waterfall,
I
am
a
bird
flying
Eu
faço
e
desfaço
o
meu
pranto
I
create
and
undo
my
weeping
Meu
canto
te
cura,
e
te
faz
respirar
My
song
heals
you,
and
makes
you
breathe
Sou
ponte,
sou
mar,
cachoeira
I
am
a
bridge,
I
am
the
sea,
a
waterfall
Sou
o
Sol,
ribanceira,
sou
chuva
a
chorar
I
am
the
Sun,
the
cliff,
I
am
the
rain
crying
Desfaço
as
amarras
e
o
pranto
I
undo
the
ties
and
the
weeping
Semeio
o
meu
canto
colho
teu
cantar
I
sow
my
song,
I
reap
your
singing
Meus
olhos
de
mel
e
doçuras
My
eyes
of
honey
and
sweetness
São
frutas
maduras,
pro
teu
paladar
Are
ripe
fruits,
for
your
palate
Sou
parte
do
rio
que
foge
I
am
part
of
the
river
that
escapes
Das
bandas
do
norte,
desagua
no
mar
From
the
northern
regions,
flowing
into
the
sea
Sou
carne,
sou
bicho,
sou
gente
I
am
flesh,
I
am
beast,
I
am
human
Sou
garras
e
dentes,
cigarra
a
cantar
I
am
claws
and
teeth,
a
cicada
singing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Viana, Marilia De Souza Abduani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.