Marcão Baixada - Itinerante - перевод текста песни на английский

Itinerante - Marcão Baixadaперевод на английский




Itinerante
Itinerant
Sou daqui, eu sou de lá, tenho mais de um lar
I'm from here, I'm from there, I have more than one home
Sempre a caminhar. Nômade, Sou de todo lugar
Always walking. Nomad, I belong everywhere
Caminho à todo instante, nessa rota, itinerante
I walk at all times, on this route, itinerant
Minha arte é livre, em movimento constante
My art is free, in constant motion
Da Selva, do Zoológico, desvio do que é lógico
From the Jungle, the Zoo, I deviate from what is logical
Sincronicidade na cidade, tempo cronológico
Synchronicity in the city, chronological time
E eu aqui, eu ali, meu tempo eu dividi
And I'm here, I'm there, I divided my time
Nesse caso ao acaso, com o som me comprometi
In this case, by chance, I committed myself to the sound
Vivo nos fundo de buzão, vivo na condução
I live in the back of the bus, I live on the road
Nos trens, no metrô, encarando a lotação
On trains, on the subway, facing the crowd
Ando sempre munido, com meus fones de ouvido
I always walk equipped, with my headphones
Baixada é pra onde o coração sempre bate em sentido
Baixada is where the heart always beats towards
Compulsivo, produtivo, introspectivo
Compulsive, productive, introspective
Presente do indicativo; Ativo, sempre lendo um livro
Present indicative; Active, always reading a book
Em meio a tribulações, reflexões, tiro minhas conclusões
Amidst tribulations, reflections, I draw my conclusions
E sei que ideias perpassam gerações
And I know that ideas transcend generations
Itinerante, em movimento constante
Itinerant, in constant motion
Sou andarilho, caminho à todo instante
I'm a wanderer, I walk at all times
Assim eu sigo minha viagem, sigo minha caminhada
So I follow my journey, I follow my walk
Direto do Rio de Janeiro, eu sou da Baixada
Straight from Rio de Janeiro, I'm from Baixada
Itinerante, em movimento constante
Itinerant, in constant motion
Sou andarilho, caminho à todo instante
I'm a wanderer, I walk at all times
Assim eu sigo minha viagem, sigo minha caminhada
So I follow my journey, I follow my walk
Direto do Rio de Janeiro, eu sou da Baixada
Straight from Rio de Janeiro, I'm from Baixada
Da Baixada, vou pro Centro. Zona Norte, vou por dentro;
From Baixada, I go to Downtown. North Zone, I go inside;
Adentro as ruas, evitando contratempo
I enter the streets, avoiding setbacks
Zona Oeste, Zona Sul, direção tem de monte
West Zone, South Zone, there are plenty of directions
Rodoviária, circulação diária, pr'outro lado da ponte
Bus station, daily circulation, to the other side of the bridge
É sol, é chuva, arco-íris, brilho no olhar
It's sun, it's rain, rainbow, shine in the eyes
Odeio guarda-chuvas, aqui pra me molhar
I hate umbrellas, I'm here to get wet
Nessa viagem, que não tem massagem, levo minha bagagem
On this journey, which has no massage, I carry my luggage
Na mente e no coração, registro imagens
In my mind and heart, I record images
Andarilho, meu caminho eu trilho, com a rima no gatilho
Wanderer, I forge my path, with the rhyme on the trigger
A cara do Rio: Globo, biscoito de Polvilho
The face of Rio: Globo, Polvilho biscuit
No Mar de Gente, na Central, é o bonde do trem
In the Sea of People, at Central Station, it's the train's gang
Gente da gente, nesse astral, são mais de cem
People of the people, in this astral, there are more than a hundred
O trem lotado, o trânsito, engarrafado
The train is crowded, the traffic, jammed
Nada se move e por esse âmbito estamos cercados
Nothing moves and we are surrounded by this scope
Busco novas rotas, novas frotas, novas notas
I seek new routes, new fleets, new notes
E nesse caminho eu não vou colecionar derrota
And on this path I will not collect defeat
Itinerante, em movimento constante
Itinerant, in constant motion
Sou andarilho, caminho à todo instante
I'm a wanderer, I walk at all times
Assim eu sigo minha viagem, sigo minha caminhada
So I follow my journey, I follow my walk
Direto do Rio de Janeiro, eu sou da Baixada
Straight from Rio de Janeiro, I'm from Baixada
Itinerante, em movimento constante
Itinerant, in constant motion
Sou andarilho, caminho à todo instante
I'm a wanderer, I walk at all times
Assim eu sigo minha viagem, sigo minha caminhada
So I follow my journey, I follow my walk
Direto do Rio de Janeiro, eu sou da Baixada
Straight from Rio de Janeiro, I'm from Baixada
Eu
I
Distância não meço, começo com o direito
I don't measure distance, I start with the right foot
Com jeito, como quem pisa sobre ovos
Gently, like someone stepping on eggs
Não hesito, transito pelo estreito
I don't hesitate, I transit through the strait
Em velhos conceitos, porém de tênis novos
In old concepts, but with new sneakers
Troveja, mas trovo, em meio as trevas
It thunders, but I thunder, amidst the darkness
Me atrevo, não travo. Dito bravo, se entreva
I dare, I don't stutter. Said brave, if it gets in between
Moonwalker, passos atrás
Moonwalker, steps back
Meu caminho, Deus aplaina
My path, God smooths
Bailarino coxo, sem sapatilha polaina
Lame dancer, without gaiter slippers
Rodopia, rodopia, mas não cai
He spins, he spins, but he doesn't fall
Digo mais: Foreman foi à lona, depois de bater em Ali
I say more: Foreman went to the canvas, after hitting Ali
Que diferença faz ser saci ou centopéia,
What difference does it make to be a saci or a centipede,
Se a odisseia não tiver um Grand Finale?
If the odyssey doesn't have a Grand Finale?
Sombra da Morte, Vale
Shadow of Death, Valley
Serpentes e escorpiões pavimentam a rua
Snakes and scorpions pave the street
Não bato perna em várias direções, pois sem bem aonde Zion se situa
I don't walk in several directions, because without knowing where Zion is located
Átomo continua pelo campo de extermínio
Atom continues through the extermination camp
Debocho dos Nazis rimando em aramaico
I mock the Nazis by rhyming in Aramaic
Jesus, lâmpada para os pés, caminho retilíneo
Jesus, lamp for the feet, straight path
Passos iluminados, como no clipe do Michael
Illuminated steps, like in Michael's clip
Itinerante, em movimento constante
Itinerant, in constant motion
Sou andarilho, caminho à todo instante
I'm a wanderer, I walk at all times
Assim eu sigo minha viagem, sigo minha caminhada
So I follow my journey, I follow my walk
Direto do Rio de Janeiro, eu sou da Baixada
Straight from Rio de Janeiro, I'm from Baixada
Itinerante, em movimento constante
Itinerant, in constant motion
Sou andarilho, caminho à todo instante
I'm a wanderer, I walk at all times
Assim eu sigo minha viagem, sigo minha caminhada
So I follow my journey, I follow my walk
Direto do Rio de Janeiro, eu sou da Baixada
Straight from Rio de Janeiro, I'm from Baixada






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.