Mardial feat. AndyHas - Mascot - перевод текста песни на немецкий

Mascot - Mardial , AndyHas перевод на немецкий




Mascot
Maskottchen
Compact, I'm a mascot (hey)
Kompakt, ich bin ein Maskottchen (hey)
Call me private jester, I'm a mascot, mascot
Nenn mich privaten Hofnarren, ich bin ein Maskottchen, Maskottchen
Just an entertainer, I'm a mascot (woo)
Nur ein Entertainer, ich bin ein Maskottchen (woo)
Bow down to the rich, I'm a mascot, mascot
Verbeuge mich vor den Reichen, ich bin ein Maskottchen, Maskottchen
Compact, I'm a mascot (hey)
Kompakt, ich bin ein Maskottchen (hey)
Just an entertainer, I'm a mascot, mascot
Nur ein Entertainer, ich bin ein Maskottchen, Maskottchen
Bow down to the rich, I'm a mascot
Verbeuge mich vor den Reichen, ich bin ein Maskottchen
Just a private jester, I'm a mascot, mascot
Nur ein privater Hofnarr, ich bin ein Maskottchen, Maskottchen
So how'd yo day go? You search them pesos
Also, wie lief dein Tag so? Du suchst nach den Pesos
All day, it's like a carousel on slow-mo
Den ganzen Tag, es ist wie ein Karussell in Zeitlupe
Hit me up, oh shit, that same old (hit me up)
Meld dich bei mir, oh Scheiße, das ewig Gleiche (meld dich)
Ha-happy but rough, piece of cake, yo
Ha-happy, aber hart, ein Kinderspiel, yo
Me oh my, it's like I represent what I hate (I won't represent this)
Ach du meine Güte, es ist, als ob ich repräsentiere, was ich hasse (Ich werde das nicht repräsentieren)
But I'm playing that I do it for the sakes that I hate, yo (right)
Aber ich spiele mit, dass ich es für die Zwecke tue, die ich hasse, yo (richtig)
Kamikaze on me, it's like fuckin' up my vibe, yo (ya)
Kamikaze auf mich, es ist, als würde es meine Stimmung versauen, yo (ya)
See me black on black on black on black, do this cart roll
Sieh mich ganz in Schwarz gekleidet, mach diesen Radschlag
While you sittin', sippin' that Moscato El Diablo (sippin')
Während du dasitzt und diesen Moscato El Diablo schlürfst (schlürfst)
Come on, see me 'til you happy, thеn you cut me out so (ya)
Komm schon, sieh mich an, bis du glücklich bist, dann schneidest du mich raus, also (ya)
I'ma keep doin' what I'm doin'
Ich werde weitermachen mit dem, was ich tue
'Til I hear you call me that Nеw Age Picasso
Bis ich höre, dass du mich den New Age Picasso nennst
This shit got me riled up (brrt)
Dieser Scheiß hat mich aufgeregt (brrt)
Compact, I'm a mascot (hey)
Kompakt, ich bin ein Maskottchen (hey)
Call me private jester, I'm a mascot, mascot
Nenn mich privaten Hofnarren, ich bin ein Maskottchen, Maskottchen
Just an entertainer, I'm a mascot (woo)
Nur ein Entertainer, ich bin ein Maskottchen (woo)
Bow down to the rich, I'm a mascot, mascot
Verbeuge mich vor den Reichen, ich bin ein Maskottchen, Maskottchen
Compact, I'm a mascot (hey)
Kompakt, ich bin ein Maskottchen (hey)
Just an entertainer, I'm a mascot, mascot
Nur ein Entertainer, ich bin ein Maskottchen, Maskottchen
Bow down to the rich, I'm a mascot
Verbeuge mich vor den Reichen, ich bin ein Maskottchen
Just a private jester, I'm a mascot, mascot
Nur ein privater Hofnarr, ich bin ein Maskottchen, Maskottchen
With all that hate
Mit all dem Hass
It got my heart blown (got my heart blown)
Hat es mein Herz zerrissen (mein Herz zerrissen)
Move it up a notch, see me grow, yo
Leg noch 'ne Schippe drauf, sieh mich wachsen, yo
Ah, shit that next level got me boned, yo
Ah, Scheiße, dieses nächste Level hat mich fertiggemacht, yo
Yeah, it got me cold and keeping low, yo
Yeah, es hat mich kalt erwischt und hält mich unten, yo
They say it's all about that fire power so (no)
Sie sagen, es geht nur um diese Feuerkraft, also (nein)
Yeah, that's the game that we devoured
Yeah, das ist das Spiel, das wir verschlungen haben
Oh God, please tell what you got and why yo face so sour
Oh Gott, bitte sag, was du hast und warum dein Gesicht so sauer ist
We gon' raise it in a hour, hope that'll get you up
Wir werden es in einer Stunde hochfahren, hoffe, das bringt dich auf Touren
One side bummed, but yo charisma up (one side)
Eine Seite deprimiert, aber dein Charisma oben (eine Seite)
Use me like a flyer that you gon' go crazy for (what?)
Benutz mich wie einen Flyer, für den du verrückt wirst (was?)
Me oh my, you know that I'mma get you higher
Ach du meine Güte, du weißt, dass ich dich höher bringen werde
Slight hyped, I know what you like, it's like I'm like so
Leicht gehypt, ich weiß, was du magst, es ist, als wäre ich so
Compact, I'm a mascot (hey)
Kompakt, ich bin ein Maskottchen (hey)
Call me private jester, I'm a mascot, mascot
Nenn mich privaten Hofnarren, ich bin ein Maskottchen, Maskottchen
Just an entertainer, I'm a mascot (woo)
Nur ein Entertainer, ich bin ein Maskottchen (woo)
Bow down to the rich, I'm a mascot, mascot
Verbeuge mich vor den Reichen, ich bin ein Maskottchen, Maskottchen
Compact, I'm a mascot (hey)
Kompakt, ich bin ein Maskottchen (hey)
Just an entertainer, I'm a mascot, mascot
Nur ein Entertainer, ich bin ein Maskottchen, Maskottchen
Bow down to the rich, I'm a mascot
Verbeuge mich vor den Reichen, ich bin ein Maskottchen
Just a private jester, I'm a mascot, mascot
Nur ein privater Hofnarr, ich bin ein Maskottchen, Maskottchen
Mascot
Maskottchen
Mascot
Maskottchen





Авторы: Andreas Lukita Hasler

Mardial feat. AndyHas - Mascot (feat. Andy has) - Single
Альбом
Mascot (feat. Andy has) - Single
дата релиза
28-08-2020

1 Mascot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.