Текст и перевод песни Mardjenal - Sentiments
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
beau
avoir
le
smile
Даже
если
мы
улыбаемся,
Il
y
aura
toujours
des
failles
Все
равно
останутся
слабости.
Ces
sentiments
qui
nous
taillent
Эти
чувства,
что
ранят
нас,
Qui
gentiment
s'installe
Что
мягко
поселяются
внутри,
Avant
de
nous
assaillir
Прежде
чем
напасть
на
нас.
On
a
beau
être
Posé
Даже
если
мы
спокойны,
On
ne
sait
jamais
Мы
никогда
не
знаем,
Ce
qui
peut
se
passer
Что
может
произойти.
Mieux
vaut
être
paré
Лучше
быть
готовым,
Toujours
aux
aguets
Всегда
начеку,
Car
on
sait
qu'un
jour
d'un
coup
tout
peut
se
barrer
Ведь
мы
знаем,
что
в
один
день
все
может
исчезнуть
в
мгновение
ока.
On
Veut
tous
vivre
une
vie
tranquille
Мы
все
хотим
жить
спокойной
жизнью,
Mais
il
faut
rester
vif
quand
les
choses
empire
Но
нужно
оставаться
бодрым,
когда
все
плохо.
A
trop
réfléchir
les
soucis
s'empilent
От
слишком
долгих
размышлений
заботы
накапливаются,
On
ne
peut
pas
éviter
certains
sujets
sensibles
Мы
не
можем
избежать
некоторых
щепетильных
тем.
On
veut
tous
se
découvrir
Мы
все
хотим
раскрыться,
On
aime
pas
les
limites
on
aime
pas
souffrir
Мы
не
любим
ограничений,
мы
не
любим
страдать.
Certains
soupirent,
à
l'idée
de
s'ouvrir
Некоторые
вздыхают
при
мысли
об
открытости,
Il
faut
leur
soutirer
le
moindre
sourire
У
них
нужно
вытягивать
каждую
улыбку.
On
rêve
de
temps
d'espace
Мы
мечтаем
о
времени
и
пространстве,
De
trouver
sa
place
О
том,
чтобы
найти
свое
место.
Pour
certains
le
temps
c'est
des
liasses
Для
некоторых
время
— это
пачки
денег,
D'autres
veulent
laisser
une
trace
Другие
хотят
оставить
след.
Certains
veulent
amasser
Некоторые
хотят
накопить,
D'autres
veulent
les
strass
Другие
хотят
стразы.
Certains
ne
font
que
passer
Некоторые
просто
проходят
мимо,
D'autre
marquent
la
masse
Другие
оставляют
след
в
истории.
On
ressens
tous
de
la
joie
Мы
все
чувствуем
радость
Chaque
fois,
qu'on
voit
qu'on
à
eu
raison
de
Каждый
раз,
когда
видим,
что
были
правы,
Garder
la
foi
Сохраняя
веру.
On
Ressens
tous
de
l'amour,
des
peurs,
des
Мы
все
чувствуем
любовь,
страх,
On
aimerai
tous
vivre
pour
toujours
Мы
все
хотели
бы
жить
вечно.
On
veut
des
ballades
Мы
хотим
прогулок,
Personne
aime
être
malade
Никто
не
любит
болеть,
Être
abonné
à
l'année
à
des
situations
valable
Быть
подписанным
на
год
на
достойные
ситуации,
Capter
son
canal,
éviter
le
banal,
rester
Найти
свой
канал,
избежать
банальности,
оставаться
Je
te
parle
de
ce
que
je
connais,
ouais
Я
говорю
тебе
о
том,
что
знаю,
да,
Je
reste
vrai
je
reste
honnête
Я
остаюсь
настоящим,
я
остаюсь
честным.
On
a
les
mêmes
projets,
ouais,
У
нас
одинаковые
планы,
да,
On
a
les
mêmes
problèmes
У
нас
одинаковые
проблемы.
Je
te
parle
de
ce
que
j'aime,
Я
говорю
тебе
о
том,
что
люблю,
On
veut
tous
du
soleil
Мы
все
хотим
солнца,
Personne
peut
vivre
isolé
Никто
не
может
жить
в
изоляции.
On
veut
du
bon
son
dans
les
oreilles
Мы
хотим
хорошую
музыку
в
ушах,
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Все
понимают,
о
чем
я
говорю.
Les
sourires
ou
les
larmes
Улыбки
или
слезы,
On
vit
tous
sur
la
même
planète
Мы
все
живем
на
одной
планете,
On
ressent
tous
les
mêmes
sentiments
Мы
все
испытываем
одни
и
те
же
чувства.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Все
понимают,
о
чем
я
говорю.
Les
sourires
ou
les
larmes
Улыбки
или
слезы,
On
viens
tous
de
la
même
planète
Мы
все
с
одной
планеты,
On
ressent
tous
les
même
sentiments
Мы
все
испытываем
одни
и
те
же
чувства.
On
à
beau
avoir
des
problèmes
Даже
если
у
нас
есть
проблемы,
Rien
ne
nous
oblige
à
suivre
le
modèle
Ничто
не
обязывает
нас
следовать
образцу.
On
à
tous
le
droit
d'être
honnête,
Soi
Мы
все
имеем
право
быть
честными,
самими
Ne
pas
en
profiter
serait
trop
bête
Не
воспользоваться
этим
было
бы
глупо.
On
à
beau,
tomber
en
route
Даже
если
мы
упадем
по
пути,
Garde
l'esprit
qu'on
se
construit
dans
les
Помни,
что
мы
растем
в
Pourquoi
rester
sur
les
fautes
Зачем
зацикливаться
на
ошибках?
Mieux
vaut
se
regarder
avant
de
Лучше
посмотреть
на
себя,
прежде
чем
Reprocher
aux
autres
Упрекать
других.
On
à
tous
nos
peur
persos
У
всех
нас
есть
свои
личные
страхи,
Souvent
Qui
nous
suivent
depuis
le
Которые
часто
следуют
за
нами
с
Certains
dorment,
l'esprit
sous
perfo
Некоторые
спят,
разум
словно
продырявлен,
Comme
de
la
musique
qui
sonne
hyper
faux
Как
музыка,
которая
звучит
фальшиво.
On
à
tous
une
part
de
mystère
У
всех
нас
есть
доля
тайны,
Nos
Voyages
Au
large
dans
l'autre
Наши
путешествия
вдали,
в
другом
Des
souvenir,
des
images
qui
nous
Воспоминания,
образы,
которые
нам
Appartiennent
Принадлежат,
Tellement
qu'Il
y
en
à
même
qui
se
perdent
Настолько,
что
некоторые
даже
теряются
в
них.
On
a
besoin
de
choses
qui
nous
Нам
нужны
вещи,
которые
нас
Marquent,
en
bien
ou
en
mal
Затрагивают,
хорошие
или
плохие.
La
vie
s'en
tape
de
ton
rang
social
Жизни
плевать
на
твой
социальный
статус.
Allez
on
pose
les
armes,
stop
les
tir
Давайте
сложим
оружие,
прекратим
стрельбу.
Si
on
se
bat
c'est
qu'on
à
pas
fini
de
grandir
Если
мы
деремся,
значит,
мы
еще
не
выросли.
Peu
importe
ce
qu'on
en
dit,
rappelle
toi
Неважно,
что
говорят,
вспомни
Exemple
du
pacifisme
à
qui
on
prend
Пример
пацифизма,
у
которого
все
равно
отняли
Tout
comme
Monsieur
X
ou
bien
Monsieur
Так
же,
как
у
мистера
Х
или
мистера
C'est
quoi
ce
monde,
où
il
faut
se
taper
Что
это
за
мир,
где
нужно
драться,
Pour
être
peace
Чтобы
быть
мирным?
Tout
le
monde
à
des
amis,
tout
le
monde
У
всех
есть
друзья,
все
Aime
sa
famille
Любят
свою
семью.
On
aime
tous
voir
cette
flamme
dans
les
Мы
все
любим
видеть
этот
огонек
в
Yeux
de
nos
proches
qui
s'animent
Глазах
наших
близких,
которые
оживают.
Et
quand
des
souci
arrivent,
bien
rester
И
когда
приходят
проблемы,
нужно
твердо
стоять
Sur
ces
appuis
На
своих
ногах.
Laisser
le
soleil
briller
après
la
pluie
Пусть
солнце
светит
после
дождя.
Je
te
parle
de
ce
que
je
connais,
ouais
Я
говорю
тебе
о
том,
что
знаю,
да,
Je
reste
vrai
je
reste
honnête
Я
остаюсь
настоящим,
я
остаюсь
честным.
On
a
les
mêmes
projets,
ouais,
У
нас
одинаковые
планы,
да,
On
a
les
mêmes
problèmes
У
нас
одинаковые
проблемы.
Je
te
parle
de
ce
que
j'aime,
Я
говорю
тебе
о
том,
что
люблю,
On
veut
tous
du
soleil
Мы
все
хотим
солнца,
Personne
peut
vivre
isolé
Никто
не
может
жить
в
изоляции.
On
veut
du
bon
son
dans
les
oreilles
Мы
хотим
хорошую
музыку
в
ушах,
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Все
понимают,
о
чем
я
говорю.
Les
sourires
ou
les
larmes
Улыбки
или
слезы,
On
vit
tous
sur
la
même
planète
Мы
все
живем
на
одной
планете,
On
ressent
tous
les
mêmes
sentiments
Мы
все
испытываем
одни
и
те
же
чувства.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Все
понимают,
о
чем
я
говорю.
Les
sourires
ou
les
larmes
Улыбки
или
слезы,
On
viens
tous
de
la
même
planète
Мы
все
с
одной
планеты,
On
ressent
tous
les
même
sentiments
Мы
все
испытываем
одни
и
те
же
чувства.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Все
понимают,
о
чем
я
говорю.
Les
sourires
ou
les
larmes
Улыбки
или
слезы,
On
vit
tous
sur
la
même
planète
Мы
все
живем
на
одной
планете,
On
ressent
tous
les
mêmes
sentiments
Мы
все
испытываем
одни
и
те
же
чувства.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Все
понимают,
о
чем
я
говорю.
Les
sourires
ou
les
larmes
Улыбки
или
слезы,
On
viens
tous
de
la
même
planète
Мы
все
с
одной
планеты,
On
ressent
tous
les
même
sentiments
Мы
все
испытываем
одни
и
те
же
чувства.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Все
понимают,
о
чем
я
говорю.
Les
sourires
ou
les
larmes
Улыбки
или
слезы,
On
vit
tous
sur
la
même
planète
Мы
все
живем
на
одной
планете,
On
ressent
tous
les
mêmes
sentiments
Мы
все
испытываем
одни
и
те
же
чувства.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Все
понимают,
о
чем
я
говорю.
Les
sourires
ou
les
larmes
Улыбки
или
слезы,
On
viens
tous
de
la
même
planète
Мы
все
с
одной
планеты,
On
ressent
tous
les
même
sentiments
Мы
все
испытываем
одни
и
те
же
чувства.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Lanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.