Marea - El más sucio de los nombres - перевод текста песни на немецкий

El más sucio de los nombres - Mareaперевод на немецкий




El más sucio de los nombres
Der schmutzigste aller Namen
Salió, derrumbando el brocal el amor
Er brach aus, die Brustung einreißend, die Liebe
A clavarme la espuela y no
Um mir die Sporen zu stechen und ich weiß nicht
Si abrazarlo, soltar a los perros o echar a correr
Ob ich ihn umarmen, die Hunde loslassen oder fliehen soll
O, tal vez, sepultarlo con un aluvión
Oder vielleicht mit einem Schwall begraben
De poemas que nunca escribí
Von Gedichten, die ich nie schrieb
De tan malos, de piedras y palos, de cardo y jazmín
So schlecht, aus Steinen und Stöcken, Disteln und Jasmin
De mucha nadería, de poca desazón
Von vielem Nichts, von wenig Beklemmung
De destripar el día a golpe de tacón
Vom Zerfetzen des Tages mit Hackenschlägen
De dulce lejanía, de duro mascarón
Von süßer Ferne, von harter Maske
De fallecer contigo, contigo
Von gemeinsamem Sterben, mit dir
Rompió la armadura y pintó con carbón
Er zerbrach die Rüstung und malte mit Kohle
La cordura, y no supe por qué
Die Vernunft, und ich wusste nicht warum
La amargura de mis asaduras le dio por morder
Die Bitterkeit meiner Eingeweide begann zu beißen
Y le hablé de horizontes de negro satén
Und ich sprach von Horizonten aus schwarzem Satin
De los dedos enfermos del mar
Von den kranken Fingern des Meeres
De serretas, podridas carretas y fino cristal
Von Sägen, verrotteten Karren und feinem Kristall
De crestas y espolones cargados de razón
Von Kämmen und Sporen voller Vernunft
Del ruido de vagones que nunca se alejó
Vom Lärm der Waggons, der niemals verklang
De insomnio en los cajones
Von Schlaflosigkeit in Schubladen
De lastre en el riñón
Von Ballast in der Niere
De renacer contigo, contigo
Von Wiedergeburt mit dir, mit dir
Ensucio su nombre, su estampa y su olor
Ich besudle seinen Namen, sein Bild und seinen Duft
Por lo que nos hizo a los dos
Für das, was er uns beiden antat
Por hurgar en las venas y huir
Für das Wühlen in Adern und Fliehen
Por cada patada que dio al corazón
Für jeden Tritt gegen das Herz
Por todo lo que ensombreció
Für all das Verdunkelte
Por la tinta que le di
Für die Tinte, die ich ihm gab
De sietes y puntadas, del humo sanador
Von Siebten und Stichen, vom heilenden Rauch
De lo que en ti empezaba, de lo que en murió
Von dem, was in dir begann, was in mir starb
De polvo en las aldabas, de lava en el colchón
Von Staub an den Klopfern, Lava im Bett
Y me quedé contigo, contigo
Und ich blieb bei dir, bei dir
Ensucio su nombre, su estampa y su olor
Ich besudle seinen Namen, sein Bild und seinen Duft
Por lo que nos hizo a los dos
Für das, was er uns beiden antat
Por hurgar en las venas y huir
Für das Wühlen in Adern und Fliehen
Por cada patada que dio al corazón
Für jeden Tritt gegen das Herz
Por todo lo que ensombreció
Für all das Verdunkelte
Por la pinta que le di
Für den Schein, den ich ihm gab





Авторы: Jose Carlos Romero Lorente, Eduardo Beaumont Ezcurra, Alen Ayerdi Duque, La Matriz Records S L, Malasombra Gestion Editorial S L


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.