Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
abrirán
las
aguas
Die
Wasser
werden
sich
nicht
spalten
Ni
arderá
el
zarzal
Noch
wird
der
Dornbusch
brennen
Si
acaso
las
nubes,
clamarán
Falls
Wolken
rufen,
werden
sie
klagen
Que
ya
hay
bastante
mierda
Dass
genug
Scheiße
schon
liegt
En
este
muladar
In
diesem
Sumpf
der
Schande
Me
mirarán
mohínas
y
querrán
bajar
Sie
werden
schmollend
starren
und
mich
niederziehen
wolln
A
joderme
septiembre
Um
mir
den
September
zu
verderben
Pero
jamás
podrán
Doch
niemals
werden
sie's
vermeid'n
No
habrá
resurrección
Kein
Aufersteh'n
wird
sein
Ni
bodas
de
Caná
Kein
Weinwunder
in
Kana
Quizá
desconsuelo
Vielleicht
nur
Trostlosigkeit
Ni
en
la
orilla
dejaré
semillas
Am
Ufer
lass
ich
keine
Saat
zurück
Ni
estatuas
de
sal
Keine
Salzsäule
stehn
Ni
madrugada
en
celo
a
la
que
cortejar
Keine
brünstige
Morgendämmerung
zur
Kur
Ni
un
aliento
de
menos
Keinen
Hauch
zu
wenig
Ni
tela
que
cortar
Keinen
Stoff
zum
Zerschneid'n
Detrás
de
las
cigüeñas
me
guareceré
Hinter
Storchennestern
werd
ich
mich
versteck'n
Des-nacido
a
rebañar
despacio
si
pudiera
ser
Entboren,
um
langsam
Reste
aufzulesen
wenn's
geht
El
último
suspiro
antes
de
renegar
Den
letzten
Seufzer
vorm
Verfluchen
werd
ich
holen
De
lo
habido
de
sus
sinsentido
de
lo
que
vendrá
Vom
Gewesnen,
seinem
Unsinn
und
dem
was
kommen
soll
Si
arribo
a
la
penumbra
Erreiche
ich
die
Dämmerung
Para
dar
que
hablar
Um
Klatsch
zu
generier'n
Y
me
echan
el
alto
Und
man
mich
anhält
De
la
manga
sacaré
unos
cuartos
Zieh
ich
Münzen
aus
dem
Ärmel
Y
algo
que
contar
Und
ne
Story
zu
erzähl'n
Para
el
alabardero
y
el
espino
en
flor
Für
den
Hellebardiër
und
den
Dorn
in
Blüth'n
Rellenaré
el
sombrero
Füll
ich
meinen
Hut
an
Y
subirá
el
telón
Und
der
Vorhang
wird
aufgeh'n
Detrás
de
las
cigüeñas
me
guareceré
Hinter
Storchennestern
werd
ich
mich
versteck'n
Des-nacido
a
rebañar
despacio
si
pudiera
ser
Entboren,
um
langsam
Reste
aufzulesen
wenn's
geht
El
último
suspiro
antes
de
renegar
Den
letzten
Seufzer
vorm
Verfluchen
werd
ich
holen
De
lo
habido
de
sus
sinsentido
de
lo
que
vendrá
Vom
Gewesnen,
seinem
Unsinn
und
dem
was
kommen
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alen Ayerdi, César Ramallo, David Diaz, Eduardo Beaumont, Jose Carlos Romero Lorente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.