Marea - Te voy a decir la verdad - перевод текста песни на немецкий

Te voy a decir la verdad - Mareaперевод на немецкий




Te voy a decir la verdad
Ich werde dir die Wahrheit sagen
Mi cabeza es una gruta por tapiar
Mein Kopf ist eine Höhle, die zugemauert werden soll
Una alfombra de navajas
Ein Teppich aus Messern
Un solar hambriento de trigo
Ein brachliegendes Feld, hungrig nach Weizen
Sopa boba que se me atraganta
Dumme Suppe, an der ich ersticke
Una loba que no me amamantará
Eine Wölfin, die mich nicht stillen wird
Un árbol caído
Ein gefällter Baum
Es un vertedero, una poza, una espita
Er ist eine Müllhalde, ein Tümpel, ein Ventil
El verso certero que no necesitas tener
Der treffende Vers, den du nicht brauchst
Bullendo en la cama
Der im Bett brodelt
También es un Cristo al revés
Auch ein umgedrehter Christus
Corneja y cimbel
Krähe und Lockvogel
La huella del hombre que no quise ser
Die Spur des Mannes, der ich nicht sein wollte
La pura desgana
Die reine Lustlosigkeit
Y cuando campanea te dice al oído
Und wenn er läutet, flüstert er dir ins Ohr
"Llórame como es debido
"Weine mir richtig
Cuando me еches a faltar"
Wenn du mich vermisst"
Maldice a las polillas que no la cortеjan
Verflucht die Motten, die sie nicht umschwärmen
Que a solas la dejan sentir
Die sie allein lassen, zu fühlen
Cómo hierve entre oreja y oreja
Wie es zwischen den Ohren brodelt
Un río maloliente que se despereza
Ein stinkender Fluss, der sich reckt
Que vuelve de nuevo a teñir
Der erneut beginnt zu färben
De azabache su antigua tristeza
Seine alte Trauer mit Pechschwarz
Mi cabeza es el balcón de un lupanar
Mein Kopf ist der Balkon eines Bordells
Una tromba de licor, un cigarral
Ein Strudel aus Schnaps, ein Weingut
Un bronco ladrido
Ein heiseres Bellen
Una almena que se desmorona
Eine Zinne, die zerbröckelt
La corola que se empieza a desgastar
Eine Blüte, die beginnt zu verblassen
Un monstruo vencido
Ein besiegtes Monster
Y cuando campanea te dice al oído
Und wenn er läutet, flüstert er dir ins Ohr
"Llórame como es debido
"Weine mir richtig
Cuando me eches a faltar"
Wenn du mich vermisst"
Maldice a las polillas que no la cortejan
Verflucht die Motten, die sie nicht umschwärmen
Que a solas la dejan sentir
Die sie allein lassen, zu fühlen
Cómo hierve entre oreja y oreja
Wie es zwischen den Ohren brodelt
Un río maloliente que se despereza
Ein stinkender Fluss, der sich reckt
Que vuelve de nuevo a teñir
Der erneut beginnt zu färben
De azabache su antigua tristeza
Seine alte Trauer mit Pechschwarz
Mi cabeza es donde nadie quiere entrar
Mein Kopf ist, wo niemand eintreten will





Авторы: Alen Ayerdi, César Ramallo, David Diaz, Eduardo Beaumont, Jose Carlos Romero Lorente


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.