Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciudad de los gitanos - Directo 2008
Stadt der Zigeuner - Live 2008
Los
caballos
negros
son
Die
schwarzen
Pferde
sind
Las
herraduras
son
negras
Schwarz
sind
die
Hufeisen
Sobre
las
capas
relucen
Auf
den
Umhängen
glänzen
Manchas
de
tinta
y
de
cera
Tinten-
und
Wachsflecken
Tienen,
por
eso
no
lloran
Sie
haben,
deshalb
weinen
sie
nicht
De
plomo
las
calaveras
Aus
Blei
die
Schädel
Con
el
alma
de
charol
Mit
der
Seele
aus
Lack
Vienen
por
la
carretera
Kommen
sie
über
die
Straße
¡Oh
ciudad
de
los
gitanos!
Oh
Stadt
der
Zigeuner!
¿Quién
te
vio
y
no
te
recuerda?
Wer
sah
dich
und
erinnert
dich
nicht?
Ciudad
de
dolor
y
almizcle
Stadt
aus
Schmerz
und
Moschus
Con
las
torres
de
canela
Mit
den
Türmen
aus
Zimt
¡Oh
ciudad
de
los
gitanos!
Oh
Stadt
der
Zigeuner!
¿Quién
te
vio
y
no
te
recuerda?
Wer
sah
dich
und
erinnert
dich
nicht?
Apaga
tus
verdes
luces
Lösche
deine
grünen
Lichter
Que
viene
la
benemérita
Denn
die
Bürgerwehr
kommt
El
policía
no
nato
Der
ungeborene
Polizist
Por
nuestros
muertos
Für
unsere
Toten
Por
los
nuestros
Für
die
Unsrigen
La
ciudad
libre
de
miedo
Die
Stadt
frei
von
Angst
Multiplicaba
sus
puertas
Vervielfachte
ihre
Tore
Cuarenta
guardias
civiles
Vierzig
Bürgerwächter
Entran
a
saco
a
por
ellas
Stürmen
sie
plündernd
Los
relojes
se
pararon
Die
Uhren
blieben
stehen
Y
el
coñac
de
las
botellas
Und
der
Kognak
in
den
Flaschen
Se
disfrazó
de
noviembre
Verkleidete
sich
als
November
Para
no
infundir
sospechas
Um
keinen
Verdacht
zu
erregen
Por
las
calles
de
penumbra
Durch
die
dämmrigen
Gassen
Huyen
las
gitanas
viejas
Fliehen
die
alten
Zigeunerinnen
Con
los
caballos
dormidos
Mit
den
schlafenden
Pferden
Y
las
orzas
de
monedas
Und
den
Töpfen
voll
Münzen
Por
las
calles
empinadas
Durch
die
steilen
Straßen
Suben
las
capas
siniestras
Steigen
die
finsteren
Umhänge
Dejando
detrás
fugaces
Hinter
sich
lassend
flüchtige
Remolinos
de
tijeras
Wirbel
aus
Scheren
¡Oh
ciudad
de
los
gitanos!
Oh
Stadt
der
Zigeuner!
¿Quién
te
vio
y
no
te
recuerda?
Wer
sah
dich
und
erinnert
dich
nicht?
Dejadla
lejos
del
mar
Lass
sie
fern
vom
Meer
Sin
peines
para
sus
crenchas
Ohne
Kämme
für
ihre
Locken
¡Oh
ciudad
de
los
gitanos!
Oh
Stadt
der
Zigeuner!
¿Quién
te
vio
y
no
te
recuerda?
Wer
sah
dich
und
erinnert
dich
nicht?
Que
te
busquen
en
mi
frente
Such
sie
auf
meiner
Stirn
Juego
de
luna
y
arena
Spiel
aus
Mond
und
Sand
Rosa
la
de
los
camborios
Rosa,
die
der
Camborios
Gime
sentada
en
su
puerta
Stöhnt
sitzend
vor
ihrer
Tür
Con
sus
dos
pechos
cortados
Mit
ihren
zwei
abgeschnittenen
Brüsten
Puestos
en
una
bandeja
Auf
einem
Tablett
platziert
Pero
la
guardia
civil
Doch
die
Bürgerwehr
Avanza
sembrando
hogueras
Rückt
vor
und
sät
Feuer
Donde
joven
y
desnuda
Wo
jung
und
nackt
La
imaginación
se
quema
Die
Vorstellung
verbrennt
¡Oh
ciudad
de
los
gitanos!
Oh
Stadt
der
Zigeuner!
¿Quién
te
vio
y
no
te
recuerda?
Wer
sah
dich
und
erinnert
dich
nicht?
Que
te
busquen
en
mi
frente
Such
sie
auf
meiner
Stirn
Juego
de
luna
y
arena
Spiel
aus
Mond
und
Sand
¡Oh
ciudad
de
los
gitanos!
Oh
Stadt
der
Zigeuner!
La
guardia
civil
se
aleja
Die
Bürgerwehr
zieht
ab
Por
un
túnel
de
silencio
Durch
einen
Tunnel
der
Stille
Mientras
las
llamas
te
cercan
Während
Flammen
dich
umzingeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Garcia Lorca, Jose Carlos Romero Lorente, Eduardo Beaumont Ezcurra, David Diaz Urtasun, Cesar Ramallo Sanchez, Alen Ayerdi Duque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.