Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como el viento de poniente
Wie der Westwind
Cuando
uno,
un
tío
está
en
la
cárcel
Wenn
einer,
ein
Kerl
im
Gefängnis
sitzt
Y
si
no
sale
de
la
cárcel
Und
wenn
er
nicht
aus
dem
Gefängnis
kommt,
Por
lo
meno'
sale
la
vo'
Dann
kommt
zumindest
seine
Stimme
raus
A
la
vo'
no
hay
quién
la
pare
Die
Stimme
kann
keiner
aufhalten
Ni
reja',
ni
parede'
Keine
Gitter,
keine
Mauern
De
niño
no
me
gustaban
Als
Kind
mochte
ich
keine
Los
libros
ni
las
sotanas
Bücher
und
keine
Soutanen
Ni
salir
en
procesión
Und
auch
nicht
in
Prozessionen
gehen
Era
tan
desobediente
Ich
war
so
ungehorsam
Como
el
viento
de
poniente
Wie
der
Westwind
Revoltoso
y
juguetón
Wild
und
verspielt
En
vez
de
mirar
pa'l
cielo
Anstatt
zum
Himmel
zu
schauen
Me
puse
a
medir
el
suelo
Fing
ich
an,
den
Boden
zu
messen
Que
me
tocaba
de
andar
Den
ich
zu
gehen
hatte
Y
nunca
seguí
al
rebaño
Und
ich
folgte
nie
der
Herde
Porque
ni
el
pastor
ni
el
amo
Weil
weder
der
Hirte
noch
der
Herr
Eran
gente
de
fiar
Vertrauenswürdige
Leute
waren
Como
aquel
que
calla,
otorga
Wie
einer,
der
schweigt,
zustimmt
Y
aunque
la
ignorancia
es
sorda
Und
obwohl
die
Ignoranz
taub
ist
Pude
levantar
la
voz
Konnte
ich
meine
Stimme
erheben
Más
fuerte
que
los
ladri'os
Lauter
als
das
Gebell
De
los
perros
consenti'os
Der
geduldeten
Hunde
Y
que
la
voz
del
pastor,
del
pastor
Und
als
die
Stimme
des
Hirten,
des
Hirten
Empecé
haciendo
carreras
Ich
begann,
Rennen
zu
laufen
Por
atajos
y
veredas
Über
Abkürzungen
und
Pfade
Muy
estrechas
para
mí
Die
sehr
eng
für
mich
waren
Y
decían
mis
vecinos
Und
meine
Nachbarn
sagten
Que
llevaba
mal
camino
Dass
ich
einen
schlechten
Weg
ging
Aparta'o
del
redil
Fernab
der
Herde
Siempre
fui
esa
oveja
negra
Ich
war
immer
dieses
schwarze
Schaf
Que
supo
esquivar
las
piedras
Das
wusste,
wie
man
den
Steinen
ausweicht
Que
le
tiraban
a
dar
Die
nach
mir
geworfen
wurden
Y
entre
más
pasan
los
años
Und
je
mehr
Jahre
vergehen
Más
me
aparto
del
rebaño
Desto
mehr
entferne
ich
mich
von
der
Herde
Porque
no
sé
a
dónde
va
Weil
ich
nicht
weiß,
wohin
sie
geht
Como
aquel
que
calla,
otorga
Wie
einer,
der
schweigt,
zustimmt
Y
aunque
la
ignorancia
es
sorda
Und
obwohl
die
Ignoranz
taub
ist
Pude
levantar
la
voz
Konnte
ich
meine
Stimme
erheben
Más
fuerte
que
los
ladri'os
Lauter
als
das
Gebell
De
los
perros
consenti'os
Der
geduldeten
Hunde
Y
que
la
voz
del
pastor,
del
pastor
Und
als
die
Stimme
des
Hirten,
des
Hirten
Como
aquel
que
calla,
otorga
Wie
einer,
der
schweigt,
zustimmt
Y
aunque
la
ignorancia
es
sorda
Und
obwohl
die
Ignoranz
taub
ist
Pude
levantar
la
voz
Konnte
ich
meine
Stimme
erheben
Más
fuerte
que
los
ladri'os
Lauter
als
das
Gebell
De
los
perros
consenti'os
Der
geduldeten
Hunde
Y
que
la
voz
del
pastor,
del
pastor
Und
als
die
Stimme
des
Hirten,
des
Hirten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Elena Bermudez Pinon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.