Marea - Como Quiere Tu Abuelita - перевод текста песни на немецкий

Como Quiere Tu Abuelita - Mareaперевод на немецкий




Como Quiere Tu Abuelita
Wie Deine Oma Es Wollte
Voy a besarte como quiere tu abuelita
Ich werde dich küssen, wie es deiner Oma gefällt
Las manos quietas tiernamente en la mejilla
Mit ruhigen Händen zärtlich an der Wange
Y en mi chabolita romperme la voz, aullando una historia de amor
Und in meiner Hütte meine Stimme brechen, eine Liebesgeschichte heulend
Buscando tu estrella no encontré ninguna
Auf der Suche nach deinem Stern fand ich keinen
Y folle con la luna en tu honor
Und fickte den Mond zu deinen Ehren
Voy a embriagarme con tu piel y con tu cara
Ich will mich berauschen an deiner Haut und deinem Gesicht
Ni marranás ni revolcones a la brava
Keine Schweinereien, kein grobes Herumgevögel
Ni besos con lengua ni noches de alcohol
Keine Zungenküsse, keine Nachteile voll Alkohol
Ni abrirse de piernas en cada rincón
Kein Beinebreiten in jeder Ecke
Partirse en canal
Mich in zwei Teile spalten
Poner corazón para dos
Mein Herz für zwei öffnen
Quieres llevarme de la mano hasta tu casa
Du willst mich an der Hand bis zu deinem Haus führen
Vas a arrancarme antes de que despunte el alba
Du wirst mich ausreißen, bevor die Dämmerung anbricht
Hincar mis rodillas, coger una flor
Meine Knie beugen, eine Blume pflücken
Jurar por mis muertos que no he sido yo
Bei meinen Toten schwören, dass ich es nicht war
El que hace que la luna llore cuando entra en tu cuarto
Derjenige, der den Mond weinen lässt, wenn er dein Zimmer betritt
Y aparece el sol
Bis die Sonne erscheint
Si logro destapar el tarro de su esencia
Wenn ich ihr Essenzgefäß öffnen kann
Me han dicho que huele a jazmín
Sagt man, es rieche nach Jasmin
Voy a partirme el cuello diciendo que
Ich breche mir den Hals, um Ja zu sagen
Antes que se cuenta que el mío no es ná'
Bevor sie merkt, dass meins nichts ist
Que huele a miseria y a barra de bar, y a muy poco más
Das nach Armut und Barbiestange riecht, nach sehr wenig mehr
Tu tranquila, yo vigilo, quién me mandaría meterme en
Du ruhig, ich wache, wer hieß mich auch, mich in
Tu nido, y en un descuido me tira y dice que he caído
Dein Nest zu zwängen, und in einem Moment der Unachtsamkeit stürze ich und sage, ich fiel
Y yo que me empeño en perder batalla tras batalla
Und ich, der sich abmüht, Schlacht um Schlacht zu verlieren
Y otros que creyeron tenerla ganada
Andere, die dachten, sie hätten gewonnen
Les pego de lleno el fuego de metralla
Treffe ich voll mit dem Feuer des Schrapnells
Dejando en su piel corazones en llamas
Hinterlasse auf ihrer Haut brennende Herzen
Corazones en llamas
Brennende Herzen
Otros se condenan a dedicar versos a
Andere verdammen sich dazu, Verse an
A aquellas que les dieron fuego por dentro
Jene zu widmen, die ihnen inneres Feuer gaben
Yo esperaré cuando legue el momento
Ich werde warten, bis der Moment kommt
No echarte de menos, no echarte de menos
Dich nicht zu vermissen, dich nicht zu vermissen
No echarte de menos
Dich nicht zu vermissen
Si logro destapar el tarro de su esencia
Wenn ich ihr Essenzgefäß öffnen kann
Me han dicho que huele a jazmín
Sagt man, es rieche nach Jasmin
Voy a partirme el cuello diciendo que
Ich breche mir den Hals, um Ja zu sagen
Antes que se cuenta que el mío no es ná'
Bevor sie merkt, dass meins nichts ist
Que huele a miseria y a barra de bar, y a muy poco más
Das nach Armut und Barbiestange riecht, nach sehr wenig mehr
Tu tranquila, yo vigilo, quién me mandaría meterme en
Du ruhig, ich wache, wer hieß mich auch, mich in
Tu nido, y en un descuido me tira y dice que he caído
Dein Nest zu zwängen, und in einem Moment der Unachtsamkeit stürze ich und sage, ich fiel
Y yo que me empeño en perder batalla tras batalla
Und ich, der sich abmüht, Schlacht um Schlacht zu verlieren
Y otros que creyeron tenerla ganada
Andere, die dachten, sie hätten gewonnen
Les pego de lleno el fuego de metralla
Treffe ich voll mit dem Feuer des Schrapnells
Dejando en su piel corazones en llamas
Hinterlasse auf ihrer Haut brennende Herzen
Corazones en llamas
Brennende Herzen
Y otros se condenan a dedicar versos
Andere verdammen sich dazu, Verse
A aquellas que les dieron fuego por dentro
Jenen zu widmen, die ihnen inneres Feuer gaben
Yo esperaré cuando llegue el momento
Ich werde warten, bis der Moment kommt
No echarte de menos, no echarte de menos
Dich nicht zu vermissen, dich nicht zu vermissen
No echarte de menos
Dich nicht zu vermissen
Es tan sencillo hacerme feliz
Es ist so einfach, mich glücklich zu machen
Que me de el aire en la cara
Lass mir den Wind ins Gesicht wehen
Que suene la guitarra del Kolibrí
Lass die Gitarre des Kolibrí erklingen
Bailar de madrugada si me da la puta gana
Tanzen im Morgengrauen, wenn ich verdammt nochmal Lust habe
Que suene la puerta y pregunten por mi
Lass die Tür klingen und nach mir fragen
Tus manos abiertas, despegar los labios
Deine offenen Hände, die sich von den Lippen lösen
Verte sonreír, a ti
Dich lächeln sehen, dich
A ti
Dich
A ti
Dich





Авторы: David Diaz Urtasun, Eduardo Beaumont Ezcurra, Jose Carlos Romero Lorente, Alen Ayerdi Duque, Cesar Ramallo Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.