Marea - Corazon de mimbre - Directo 2008 - перевод текста песни на русский

Corazon de mimbre - Directo 2008 - Mareaперевод на русский




Corazon de mimbre - Directo 2008
Сердце из лозы - Концерт 2008
Quieto parao, no te arrimes, ya son demasiados abriles
Стой, не подходи, уже слишком много весен
Para tu amanecer desbocao, mejor que me olvides,
Для твоего бешеного рассвета, лучше забудь меня,
Yo me quedo aquí a tender mi pena al sol
Я останусь тут сушить печаль на солнце,
En la cuerda de tender desolación,
На веревке для отчаянья,
Luego empezaré a coser tequieros en un papel
Потом начну сшивать «люблю» на листе,
Y a barrer el querer con los pelos de un pincel.
И выметать желанье кисточкой из волос.
Y en cuanto acabó de zurcir las heridas de
И когда зашил раны от
Las noches mal dormidas llegué yo
Бессонных ночей, пришел я
Y le llené de flores el jergón para los dos,
И усыпал цветами ложе для нас двоих,
Sin espinas, de colores, que se rieguen
Без шипов, ярких, чтоб цвели
Cuando llore y cuando no, las sulfatamos
И в слезах, и без, поливали их
Con nuestro sudor,
Нашим потом,
Y me confesó, cuando quieras arrancamos que
И призналась мне: «Уйдем, когда захочешь,»
En las líneas de la mano lo leyó,
Прочла по линиям руки,
Que se acabó el que la quemara el sol,
Что конец тому, кто сгорал от солнца,
Pero se asustó, ¡como te retumba el pecho!,
Но испугалась: «Как бьется твоя грудь!»
Tranqui, solo es mi maltrecho corazón,
«Тише, это мой израненный кровоточащий орган,
Que se encabrita cuando oye tu voz,
Который рвется, услышав твой голос.»
¿Qué coño le pasara que ya no sale a volar?
Что с ним, черт возьми, почему не летит?
¿Tal vez le mojó las plumas el relente de la luna?
Может, луна сыростью крылья намочила?
Le volvió loca el sonío de las gotas de rocío
Свела с ума шепот капель росы,
Cuando empieza a clarear y aún no se ha dormío
Когда светает, а он все не спит.
Y me enamoró, aunque era un hada alada y
И влюбила меня, хоть была феей крылатой,
Yo seguía siendo nada no importó,
А я ничем, но ей было плевать,
Eramos parte del mismo colchón
Мы были частью одного матраса,
Hasta que juró,"nos querremos mas que nadie
Пока не сказала: «Любить будем крепче всех,
Pa que no corra ni el aire entre tu y yo",
Чтоб и ветер меж нас не прошел»,
Sentí que me iba faltando el calor,
Я почувствовал, как уходит тепло.
Le hizo un trato al colchón, con su espuma se forró
Заключила с матрасом сделку, пеной обтянула
El corazón, que anoche era de piedra y al alba era
Сердце, что ночью было камнем, а на рассвете
De mimbre que se dobla antes que partirse...
Лозой, что гнется, но не ломается…
Amaneció, la vi irse sonriendo, con lo puesto,
Рассвело, уходила смеясь, с тем, что на ней,
Por la puerta del balcón, el pelo al viento
Через балконную дверь, волосы в ветре,
Diciendome adiós, porque decidió que ya
Махая «прощай», решила, что
Estaba hasta las tetas de poetas de bragueta y revolcón,
Сытá по горло поэтами в штанах и похабщиной,
De trovadores de contenedor.
Бродячими бардами из мусорных баков.





Авторы: David Diaz Urtasun, Eduardo Beaumont Ezcurra, Jose Carlos Romero Lorente, Alen Ayerdi Duque, Cesar Ramallo Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.