Marea - Despellejó - перевод текста песни на немецкий

Despellejó - Mareaперевод на немецкий




Despellejó
Despellejó
Rompo las aceras en cada traspiés
Ich zerbreche die Gehwege mit jedem Stolpern
¿Qué haces? Ya ves, me siento tan bien
Was machst du? Siehst du, ich fühle mich so gut
Cuando no me ves hacer mi función
Wenn du mich nicht siehst, wie ich meine Rolle spiele
Calcando mi piel en trozos de papel
Meine Haut auf Papierfetzen nachzeichne
Contar las baldosas de mi habitación
Die Fliesen in meinem Zimmer zähle
Cruzan mi semblante en alguna ocasión
Manchmal ziehen sie über mein Gesicht
Ganas de abrazarme a la sin razón
Die Lust, mich an die Vernunftlosigkeit zu klammern
Si to' lo que miro me dice que no
Wenn alles, was ich sehe, mir Nein sagt
¿Qué es de tu vida? Me alegro de verte
Wie geht's dir? Schön, dich zu sehen
Solo como nunca, solo como siempre
Einsam wie nie, einsam wie immer
Despellejo un corazón en las zarzas de mi voz
Ich schinde ein Herz in den Dornen meiner Stimme
Y me mata el mismo sol que a ti te alumbra
Und die gleiche Sonne, die dich erleuchtet, tötet mich
(Y me comen las pulgas) y dibujo con mis manos
(Und die Flöhe fressen mich) Und ich zeichne mit meinen Händen
En la mañana temprano tus ojitos en el techo
Früh am Morgen deine Äuglein an der Decke
Y se rompen los cristales en mi pecho
Und die Scherben in meiner Brust zerbrechen
Y pienso en los dos al compás de la tos
Und ich denke an uns beide im Takt des Hustens
Tan mal no lo he hecho, me v'y a caga' en Dios
Nicht so schlecht gemacht, verdammt nochmal
lo sabes bien, ¿Qué le voy a hacer?
Du weißt es genau, was soll ich tun?
Si no me hacen caso mis pies
Wenn meine Füße nicht auf mich hören
Solo queda contentarse con los restos
Bleibt nur, sich mit den Resten zufriedenzugeben
Comerse los huevos por todos aquellos
Die Eier zu essen für all jene
Que beben a morro de ti, de tus besos
Die gierig von dir, von deinen Küssen trinken
Morirse un poquito con tanto silencio
Ein bisschen zu sterben bei so viel Schweigen
Cerrar las cortinas, buscar otro aliento
Die Vorhänge schließen, nach anderem Atem suchen
Despellejo un corazón en las zarzas de mi voz
Ich schinde ein Herz in den Dornen meiner Stimme
Y me mata el mismo sol que a ti te alumbra
Und die gleiche Sonne, die dich erleuchtet, tötet mich
(Y me comen las pulgas) y dibujo con mis manos
(Und die Flöhe fressen mich) Und ich zeichne mit meinen Händen
En la mañana temprano tus ojitos en el techo
Früh am Morgen deine Äuglein an der Decke
Despellejo un corazón en las zarzas de mi voz
Ich schinde ein Herz in den Dornen meiner Stimme
Y me mata el mismo sol que a ti te alumbra
Und die gleiche Sonne, die dich erleuchtet, tötet mich
Y dibujo con mis manos
Und ich zeichne mit meinen Händen
En la mañana temprano tus ojitos en el techo
Früh am Morgen deine Äuglein an der Decke
Despellejo un corazón en las zarzas de mi voz
Ich schinde ein Herz in den Dornen meiner Stimme
Y me mata el mismo sol que a ti te alumbra
Und die gleiche Sonne, die dich erleuchtet, tötet mich
(Y me comen las pulgas) y dibujo con mis manos
(Und die Flöhe fressen mich) Und ich zeichne mit meinen Händen
En la mañana temprano tus ojitos en el techo
Früh am Morgen deine Äuglein an der Decke





Авторы: David Diaz Urtasun, Eduardo Beaumont Ezcurra, Jose Carlos Romero Lorente, Alen Ayerdi Duque, Cesar Ramallo Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.