Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo
cuando
te
hablaba
de
las
nogueras
Помню,
как
рассказывал
тебе
о
орешниках
Golpeando
con
los
nudillos
en
la
encimera
Стуча
костяшками
по
кухонной
столешнице
Con
mi
grito
quejumbroso
de
arroyo
turbio
С
моим
жалобным
криком,
как
мутный
ручей
Traje
mal
bajío,
me
llevé
infortunio
Принёс
дурное
предзнаменование,
унёс
несчастье
Allá
donde
el
vino
mana
en
la
cementera
Там,
где
вино
струится
в
бетонном
карьере
Y
ondean
las
comadronas
sábanas
secas
И
развеваются
простыни
повитух
на
ветру
Donde
se
abate
sin
prisa
a
las
nocheviejas
Где
без
спешки
валят
новогодние
ёлки
Con
los
tiros
mudos
de
penas
añejas
Под
глухие
выстрелы
старых
обид
Aventando
silencio
le
quito
el
precio
a
mi
soledad
Разбрасывая
молчанье,
обесцениваю
свою
пустоту
La
desato
y
tirito,
que
no
está
escrito,
pero
estará
Развязываю
её
и
дрожу,
хоть
не
прописано,
но
сбудется
En
todos
los
soportales,
como
quien
mancha
el
ajuar
Во
всех
крытых
галереях,
будто
пачкаю
приданое
Que
he
querido
a
dentelladas
y
ya
no
hay
nada
que
desatar
Что
я
любил
с
остервенением,
и
нечего
больше
развязывать
Y
ahora
que
una
majada
son
mis
adentros
А
теперь
внутри
меня
овчарня
Y
el
cuenco
medio
vacío
me
da
sustento
И
полупустая
миска
даёт
пропитание
Sostengo
sobre
los
hombros
otro
derrumbe
Несу
на
плечах
очередной
обвал
No
será
su
estruendo
el
que
me
deslumbre
Не
его
грохот
ослепит
меня
Los
sinsabores
son
las
flores
que
perdí
Горечи
- цветы,
что
я
потерял
Mientras
la
orquesta
no
dejaba
de
tocar
Пока
оркестр
не
переставал
играть
Y
yo
tiraba
por
la
borda
el
pedigree
А
я
выбрасывал
за
борт
свою
родословную
Los
sinsabores
son
las
flores
que
perdí
Горечи
- цветы,
что
я
потерял
Mientras
la
orquesta
no
dejaba
de
tocar
Пока
оркестр
не
переставал
играть
Y
yo
tiraba
por
la
borda
el
pedigree
А
я
выбрасывал
за
борт
свою
родословную
Que
me
hizo
hombre
que
en
las
nubes
quiere
hozar
Что
сделало
меня
мужчиной,
роющимся
в
облаках
Los
sinsabores
son
las
flores
que
perdí
Горечи
- цветы,
что
я
потерял
Mientras
la
orquesta
no
dejaba
de
tocar
Пока
оркестр
не
переставал
играть
Y
yo
tiraba
por
la
borda
el
pedigree
А
я
выбрасывал
за
борт
свою
родословную
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Romero Lorente, Eduardo Beaumont Ezcurra, David Diaz Urtasun, Cesar Ramallo Sanchez, Alen Ayerdi Duque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.